représenter
- Examples
Et je sais qu'aujourd'hui aurait représenté beaucoup pour lui. | And I know today would have meant so much to him. |
Sans elle, le déficit aurait représenté 3,7 % du PIB cette année. | Without it, the deficit would have represented 3,7 % of GDP that year. |
Vous devez comprendre ce que ça aurait représenté pour lui. | You have to understand how much it would have meant to my father. |
À elle seule, la post-production aurait représenté 18M £. | Post-production alone would have been £18m. |
Cette référence aurait représenté non un choix religieux, mais une identification de nos indéniables racines historiques. | Such a reference would have represented not a religious choice, but the identification of our undeniable historical roots. |
Je réalise que cela n'a pas encore été pris en compte et aurait représenté une source utile d'informations. | I realise that it has not been brought in yet, but it would have been helpful. |
La première composante de l’aide aurait représenté 13,21 % des coûts effectifs supportés par Bizkailur pour l’achat des terrains. | The first aid component would have represented 13,21 % of the effective costs incurred by BIZKAILUR for the purchase of the land. |
En outre, la fermeture et la liquidation de HSY aurait représenté un coût plus important pour l’État, compte tenu du coût social. | In addition, the closure and liquidation of HSY would have been more costly to the State, taking account the social cost. |
Cela aurait représenté, d'après la Commission, un dépassement du taux permis d'environ 31,6 % (21,6 % dans les zones défavorisées) des coûts supportés. | According to the Commission that was some 31,6 % (21,6 % in less-favoured areas) more than the permitted rate. |
Même si cette ligne de conduite avait été sage, elle aurait représenté un prix terrible à payer pour l’expérience, l’indépendance et la liberté. | Even if such a course had been wise, it would have been a terrible price to pay for experience, independence, and liberty. |
Dans cette perspective, une issue positive aux discussions au sein de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) aurait représenté un signal positif. | A positive conclusion of the World Trade Organization (WTO) discussions could have been a positive sign of movement in this direction. |
D'après certains rapports, le secteur spatial aurait représenté globalement environ 144 milliards d'euros en 2003. | According to some reports on the analysis of the space sector, the size of the worldwide space sector is estimated at about Є144 billion in 2003. |
Surtout, ce qui aurait représenté un avantage en matière de santé publique et d'environnement, à savoir le principe de remplacement, sonne faux aujourd'hui. | Above all, what should have been a gain in terms of public health and the environment now rings hollow, namely the substitution principle. |
Le 23 mai 2005, la force multinationale l'a placé en détention, au motif qu'il aurait représenté une menace pour la sécurité en Iraq. | On 23 May 2005, the MNF- I detained him on suspicion of having represented a threat to the security in Iraq. |
Je me demandais, s’il n’y a même pas un sorcier pour les envoyer, ce qui aurait représenté une sécurisation, qui donc les a envoyées. | I asked myself, if not even a magician sends those which per se would be a security measure, who did send them? |
Demander à tous les émetteurs d'obligations d'émettre dans leur État membre d'origine aurait représenté un pas en arrière dans la création d'un marché des capitaux intégré. | To require all issuers of bonds to issue in their home Member States would have been a retrograde step in creating an integrated capital market. |
Or, le bilan de reprise de KWW n’affiche pas de cession d’actifs exonérés d’engagements correspondant à cette annulation, qui aurait représenté une aide au fonctionnement. | However, KWW’s takeover balance sheet does not include such assets transferred free of financial liabilities corresponding to this waiver, which would represent this operating aid. |
Compte tenu de la faiblesse des marges bénéficiaires dans les zones 3 et 4, l’application immédiate du taux plein aurait représenté une partie importante des bénéfices d'exploitation actuels. | In relation to the low profitability margins in zones 3 and 4, it was observed that a full tax increase would have constituted a significant part of current operating profits. |
Or, le bilan de reprise de KWW n’affiche pas de cession d’actifs exonérés d’engagements correspondant à cette annulation, qui aurait représenté une aide au fonctionnement. | Therefore, granular PTFE, including the product types for which a shortage was alleged, from the countries concerned can continue to enter the Community market, albeit at higher price levels. |
En réalité, Manuel Zelaya proposait aux citoyens honduriens de se prononcer en faveur de l’organisation d’élections générales à une Constituante ce qui aurait représenté une réelle avancée démocratique dans ce pays. | In fact, Manuel Zelaya was proposing to the Honduran citizens that they vote in favour of the organization of general elections for a Constituent Assembly, which would have represented real democratic progress being made in this country. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!