produire
- Examples
Ce principe négatif aurait produit les choses matérielles, la matière. | This negative principle was supposed to have produced material things, matter. |
Ceci aurait produit une situation équilibrée. | This would have produced a balanced situation. |
Mais, si elle l'avait fait, elle aurait produit un Maître Univers existentiel. | But if they had done this, they would have produced an existential Master Universe. |
Un report n’aurait produit aucun résultat utile. | Postponement would have served no useful purpose. |
Elle a déclaré que ce projet aurait produit un chiffre d'affaires annuel d'environ KD 2 000 000. | It asserted that this project would have produced an annual turnover of about KWD 2,000,000. |
En réalité, un prêt octroyé dans des conditions de pleine concurrence aurait produit un taux d’intérêt nettement plus élevé. | In fact, a loan granted on arm’s length market terms would have yielded a substantially higher interest rate. |
Il faut au contraire que le requérant produise des éléments de preuve appropriés suffisants attestant que, dans l'ensemble, le marché aurait produit un bénéfice. | Instead, the claimant must lodge sufficient and appropriate evidence to show that the contract would have been profitable as a whole. |
Si vous aviez été là il y a 3,3 million d'années, pour entendre cette fillette appeler sa mère, elle aurait produit des sons plus proches du chimpanzé que de l'humain. | So if you were there 3.3 million years ago, to hear when this girl was crying out for her mother, she would have sounded more like a chimpanzee than a human. |
Si les hommes ne veulent pas le vote des femmes, alors ils ne seront pas autorisés à voter, même si l'admission des deux sexes à ce référendum aurait produit un résultat différent. | If the men don't want the women to vote, then they will not be allowed to vote, even if admission of both sexes to this referendum would have produced a different outcome. |
Les autorités britanniques notent qu'Altnet a affirmé, dans ses observations, qu'une évaluation de ses réseaux pour la liste de 2000 en appliquant la méthode des recettes et dépenses aurait produit un résultat nul. | The list that follows is a partial list of stocks that needs to be reported in accordance with Article 42(2). |
Selon ces mêmes informations, elle aurait produit de petites quantités de gaz cyanuré dans un laboratoire de recherche primitif situé à Darunta, près de la ville de Jalalabad, à l'est de l'Afghanistan. | In the reports, al-Qa'idah is said to have produced small quantities of cyanide gas at a crude research lab in Darunta, near the eastern Afghan city of Jalalabad. |
Les autorités britanniques notent qu'Altnet a affirmé, dans ses observations, qu'une évaluation de ses réseaux pour la liste de 2000 en appliquant la méthode des recettes et dépenses aurait produit un résultat nul. | The UK authorities note that, in its submission, Altnet suggested that an R&E valuation for their networks for the 2000 list would have yielded a nil valuation. |
La valeur imposable pour la période 1995-2000 correspond au loyer annuel théorique qu'un bien immobilier aurait produit s'il avait été mis sur le marché le 1er avril 1993, soit la « date de référence antérieure ». | For the period 1995-2000, the rateable value is the hypothetical annual rent of the property if available on the market on 1 April 1993, which is called the ‘antecedent valuation date’. |
La valeur imposable pour la période 1995-2000 correspond au loyer annuel théorique qu'un bien immobilier aurait produit s'il avait été mis sur le marché le 1er avril 1993, soit la « date de référence antérieure ». | If after moving, the next haul exceeds these by-catch limits the vessel shall leave the Division and not return for at least 60 hours. |
De plus, comme je ne connaissais pas l’arabe, l’impression que laissaient sur moi les traductions anglaises ne pouvait être comparable à celle qu’aurait produit la version originale si j’avais pu la comprendre. | Furthermore, without knowledge of the Arabic language, the impression of the English translations could not possibly be like that of the original Arabic. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!