ordonner

Tomislav Mercěp aurait ordonné ces attaques contre la population serbe.
Merčep is allegedly responsible for ordering those attacks on the Serbian population.
Suite aux objections des organisateurs, le Ministre aurait ordonné l'arrestation de Kasha Jacqueline Nabagesera.
Following the organisers' objections, the Minister reportedly ordered the arrest of Kasha Jacqueline Nabagesera.
En 1981, il aurait ordonné la disparition forcée de six membres de la famille Portillo.
In 1981, he allegedly ordered the enforced disappearance of six members of the Portillo family.
Ce dernier aurait ordonné qu'elles soient immédiatement remises en liberté.
The Court reportedly ordered their immediate release.
Là, on leur aurait ordonné d'écrire une déclaration dénonçant le Falun Gong.
While in detention the 12 persons were allegedly ordered to write a statement denouncing Falun Gong.
Le gouvernement aurait ordonné aux médecins de ne pas soigner le défenseur.
It is reported that the government had instructed the doctors not to treat the human rights defender.
Le Ministère de la Défense de Qumar... aurait ordonné une attaque sur le Golden Gate Bridge ?
Are you telling me the Qumari defense minister may have ordered an attack on the Golden Gate Bridge?
Les membres de l'IFEX rapportent que Pavlïoutchenkov aurait ordonné aux membres de son personnel de suivre les mouvements de Politkovskaïa.
IFEX members report that Payvlyuchenkov is alleged to have ordered members of his staff to track Politkovskaya's movements.
Cependant, la Cour aurait ordonné qu’ils ne soient pas arrêtés à cause de cette affaire et ce, jusqu'à nouvel ordre.
However, the Court reportedly ordered that they are not to be arrested in relation to these charges until further notice.
Après examen médical, le policier aurait ordonné à ses hommes de raccompagner le journaliste à son hôtel.
After García was examined by a doctor, Troas said he ordered his men to take him to his hotel.
La police marocaine serait intervenue rapidement après avoir découvert le drapeau, et aurait ordonné à l’équipage de l’enlever.
The Moroccan police is said to have acted rapidly when they discovered the flag, and ordered the crew to remove it.
Durant l’entrevue, Wetton aurait emmené la jeune fille seule dans une pièce et lui aurait ordonné d’ôter ses vêtements.
As part of the orientation, Wetton reportedly took the girl to a room alone and told her to take off her clothes.
Une fois arrivé, il aurait ordonné au groupe d’environ huit soldats sous son commandement d’encercler trois maisons habitées par des personnes serbes.
Once he arrived, he allegedly ordered a group of around eight soldiers who were under his control to surround three houses inhabited by Serbian people.
D'après ARTICLE 19, le ministère du Renseignement aurait ordonné à tous les journaux de ne rien publier qui remette en question la légitimité des élections.
According to ARTICLE 19, the intelligence ministry has reportedly ordered all newspapers not to write anything which questions the legitimacy of the elections.
Le juge aurait ordonné la fermeture du journal pour trois mois et le versement de 2 millions de FCFA à titre de dommages dommages-intérêts.
The judge is said to have ordered the closure of the newspaper for three months and the payment of damages to the tune of 2 million CFA francs.
De plus, le Procureur général aurait ordonné au Procureur près la Cour d'appel de Ngozi de ne plus rien faire et de se dessaisir du dossier.
Furthermore, the Attorney General reportedly ordered the prosecutor of the Ngozi appeals court to desist from further action and to hand over the case file.
Nicolaides aurait été informé de ces enlèvements d’enfants, les aurait toléré et aurait ordonné, vers la fin de la dictature, de brûler les archives documentant ces enlèvements.
Additionally, towards the end of the dictatorship, he was said to have ordered the burning of the archives which documented these abductions.
Le mandat d’arrêt allègue qu’à la mi-2002, Joseph Kony aurait ordonné aux forces de la LRA de lancer une campagne d’attaques contre des civils en Ouganda.
The allegations made in the arrest warrant are that in the middle of the year 2002 Joseph Kony ordered LRA forces to begin a campaign of attacks against civilians in Uganda.
D'après les informations reçues, le 14 avril 1999, le juge d'appel, Rafael Huertas, aurait ordonné la saisie de tous les exemplaires de l'ouvrage et l'arrestation de Alejandra Matus.
According to the information received, on 14 April 1999 Rafael Huertas, the judge of the Court of Appeal ordered the confiscation of all copies of the book and the arrest of Alejandra Matus.
Des lecteurs de Fides indiquent que Daniel Ortega aurait ordonné une action énergique pour mettre fin aux protestations avant le 19 juillet, date du 39ème anniversaire du « triomphe de la révolution sandiniste ».
Fides' followers inform that Ortega has ordered an energetic action to put an end to the protests before July 19, the date of the 39th anniversary of the triumph of the Sandinista revolution.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny