entendre

Tout le monde en aurait entendu parler !
MOBILE PHONE ALERTS Everybody would have heard about it.
Si elle était partie, on aurait entendu sa voiture.
If she'd gone, we'd have heard her car.
Alors je suis sur que l'on aurait entendu parler d'eux
Then, I'm sure we would have heard from them.
Il y a dix ans, jamais on aurait entendu ce genre d'interrogation.
Ten years ago you would never have heard these considerations.
Il aurait entendu notre conversation.
He would have heard our conversation.
ROGER : Elle aurait entendu quelque chose qui l'a effrayée.
I understand she overheard someone say something and was frightened by it.
Non, on aurait entendu.
No. No, we would have heard that.
On nous aurait entendu si ça avait été possible.
If someone could have heard us, they would have by now.
Nous avions été wispering tout le temps comme si quelqu'un aurait entendu nous de toute façon.
We had been wispering the whole time as if anyone would have heard us anyway.
On en aurait entendu parler.
We would've heard about it.
On aurait entendu voler une mouche dans le chapiteau.
The silence in the circus tent is electrifying.
On en aurait entendu parler. Bip de réception de message.
MOBILE PHONE ALERTS Everybody would have heard about it.
- On en aurait entendu parler.
We would've heard something.
Pendant qu’il parlait, le silence était si profond qu’on aurait entendu tomber une épingle sur le tapis.
While he spoke, so profound was the stillness that one might have heard a pin drop upon the floor.
Baisser le ton Eh bien, je pense que tout le monde en aurait entendu parler maintenant
I couldn't say the same thing for Desmond, though.
Ouais, elle devait être inconsciente, ou elle aurait entendu quelque chose, ou elle aurait senti la maison bouger, non ?
Yeah, she had to have been unconscious, or she would've heard something, or felt the house moving, don't you think?
Le tribunal aurait entendu des témoignages des prévenus selon lesquels leurs aveux avaient en fait été obtenus sous la contrainte.
The tribunal is said to have heard testimony from the defendants to the effect that their confessions were in fact obtained under duress.
La plupart d'entre vous aurait entendu parler du format MP3, mais êtes-vous conscient qu'il existe d'autres alternatives comme les formats de musique numérique WAV, WMA, RA, et MIDI ?
Most of you would have heard of the popular MP3 format, but are you aware there are other alternative digital music formats like WAV, WMA, RA and MIDI?
Cette commission se serait réunie plus de 65 fois et aurait entendu 28 témoins, et effectué également plusieurs visites au Darfour, mais il semble qu'elle se soit limitée à recommander « un complément d'enquête » dans un certain nombre d'affaires données.
Reportedly it met over 65 times and listened to 28 witnesses, and made a number of visits to Darfur.
Si seulement M. Bushill-Matthews avait été présent lorsque j'ai commencé, il aurait entendu certains des arguments que je voulais présenter à cette Assemblée pour justifier l'importance de cette législation communautaire.
If only Mr Bushill-Matthews had been here when I first started, he would have heard some of the arguments which I wish to place before this House as to why it is important to have EU legislation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle