Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu`elle aurait enfanté.
Then the dragon stood before the woman about to give birth, to devour her child when she gave birth.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu’elle aurait enfanté.
The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu`elle aurait enfanté.
The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
Puis le dragon s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she bore her child he might devour it.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she bore her child he might devour it.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
Puis la suprématie s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she bore her child he might devour it.
Puis la suprématie s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu`elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, in order that when she brought forth he might devour her child.
Et le dragon se tenait devant la femme qui allait enfanter, afin que, lorsqu'elle aurait enfanté, il dévorât son enfant.
And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, in order that when she brought forth he might devour her child.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was ready to give birth, to devour her Child as soon as it was born.
Puis le dragon s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, in order that when she brought forth he might devour her child.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu’elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman who was ready to give birth, to devour her Child as soon as it was born.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.
And the dragon stood before the woman, who was about to give birth, so that, when she had brought forth, he might devour her son.
Et le dragon se tenait devant la femme qui allait enfanter, afin que, lorsqu’elle aurait enfanté, il dévorât son enfant.
And the dragon stood before the woman, who was about to give birth, so that, when she had brought forth, he might devour her son.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.
The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that he might devour her child the moment it was born.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.
The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child the moment he was born.
Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu’elle aurait enfanté.
The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child the moment he was born.
Puis le dragon s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.
The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that he might devour her child the moment it was born.
Et le dragon se tint devant la Femme qui allait enfanter, afin que, lorsqu'Elle aurait enfanté, il dévorât son fils.
And the dragon stood before the woman who was ready to give birth, to devour her Child as soon as it was born.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted