diminuer
- Examples
AI se réjouit des informations selon lesquelles le nombre de disparitions forcées aurait diminué en Tchétchénie. | AI welcomed the decreased number of reported enforced disappearances in Chechnya. |
Selon de récentes données, la consommation de cannabis aurait diminué aux États-Unis d'Amérique et en Australie. | Recent data indicates that cannabis consumption has declined in the United States and Australia. |
Selon de récentes données, le nombre d'enfants placés en établissement aurait diminué de 50 % entre 2005 et 2008. | Recent data suggest a 50 per cent decrease in the number of children in residential care between 2005 and 2008. |
Le nombre de syndicalistes à plein temps sur un lieu de travail de moins de 300 employé(e)s aurait diminué de 25 %. | The number of full-time unionists in workplaces with less than 300 workers has reportedly decreased by 25%. |
Si tel n'avait pas été le cas, cette liste aurait diminué plutôt que de continuer à s'allonger. | Otherwise, we should have seen their graduation from the list, rather than their inclusion in the group of least developed countries. |
Des mesures indirectes ont montré que la population globale du phytoplancton aurait diminué de 40 % entre 1950 et 2010 en raison du réchauffement climatique. | Indirect measurements have shown that the global phytoplankton population may have decreased by as much as 40 percent between 1950 and 2010 because of climate change. |
Une partie a avancé que la consommation aurait diminué au Royaume-Uni en 2003 et que cela avait porté préjudice aux producteurs communautaires. | Gas transport corridor between Austria and Turkey through Hungary, Romania and Bulgaria |
Une partie a avancé que la consommation aurait diminué au Royaume-Uni en 2003 et que cela avait porté préjudice aux producteurs communautaires. | One party argued that there had been an alleged fall in consumption in the United Kingdom in 2003 and that this had caused injury to the Community producers. |
Il ressort des données disponibles que des progrès importants ont été réalisés dans les années 90 dans l'ensemble des Caraïbes, où le nombre de personnes dépourvues d'eau aurait diminué. | The available data suggests that significant progress took place during the 1990s in the Caribbean region as a whole, where the number of people without access to water supply may have actually decreased. |
En vertu du plan de l'OTAN, la FIAS prendrait le contrôle de ces équipes en 2006, en partant de l'hypothèse que le besoin de mener des opérations militaires sur ce théâtre aurait diminué. | Under the NATO plan, ISAF would assume control of these teams in 2006, on the assumption that the need for combat operations in the south would diminish. |
En raison de la dégradation du marché immobilier, amplifiée par la crise financière, le PIB aurait diminué de 2 % en 2008 (alors qu’il avait augmenté de 6 % en 2007). | The project consists of three components: |
En raison de la dégradation du marché immobilier, amplifiée par la crise financière, le PIB aurait diminué de 2 % en 2008 (alors qu’il avait augmenté de 6 % en 2007). | Due to the deterioration in the housing market, amplified by the financial crisis, GDP is estimated to have contracted by 2 % in 2008 (compared to growth of 6 % in 2007). |
Au cours de la période considérée lors de l’enquête initiale, la production de l’industrie de l’Union a baissé de 10 % ; sans les producteurs français condamnés à une amende, elle aurait diminué de 1 %. | Over the period considered in the original investigation, production of the Union industry decreased by 10 %; without the fined French producers it would have decreased by 1 %. |
Toutefois, cette progression correspond essentiellement à une seule source de financement bilatérale (le Japon, qui inclut dans ses données les prêts et les crédits bilatéraux) ; sans cela, le total de l'APD bilatérale aurait diminué d'environ 9 %. | However, that increase was primarily due to one bilateral donor source (Japan, which included bilateral loans and credit in its data); without it, the total bilateral ODA would have declined by about 9 per cent. |
Le système de liquidités d'urgence des DTS pourrait être mis en route en cas de crise et par la suite, quand le risque d'un effondrement systémique aurait diminué, les crédits entre banques centrales seraient débloqués et les DTS retirés. | The SDR emergency liquidity system would be activated in the event of crisis and later, when the danger of a systemic collapse had subsided, the inter-central bank credits would be unwound and the SDRs withdrawn. |
D'après certaines informations, le nombre des enlèvements aurait diminué, mais on ne dispose pas de statistiques officielles sur la question car les certificats de mariage délivrés par l'État ne mentionnent pas s'il y a eu enlèvement. | The number of abductions had decreased, according to anecdotal accounts. However, there were no official statistics on the subject, because when marriages were registered with the State the documents did not mention whether the marriage had involved an abduction. |
Il demande une indemnité correspondant à la moitié de cette somme (USD 27 650), au motif que la productivité de son personnel aurait diminué d'autant durant ce même mois, à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | The Consortium seeks compensation for half of this amount (USD 27,650), due to the fact that the efficiency of its workers was allegedly halved during the month of August 1990 following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
L'impact de la perte de clientèle sur le résultat opérationnel (EBIT) aurait été donc maximal la première année, et aurait diminué les 2 années suivantes jusqu'au retour à la situation antérieure à la mise en liquidation judiciaire. | The impact of the loss of customers on operating profit (EBIT) would have been greatest, therefore, in the first year and would have declined in the following two years until the return to the situation prior to the application for a court-ordered liquidation. |
Cette approche aurait en tout cas un aspect généralement plus modérateur ou plus flexible que la formule étagée et j'aurais donc pensé que l'importance globale du degré spécifique de flexibilité ainsi assuré aux Membres ayant accédé récemment aurait diminué en règle générale. | That approach would have a generally more moderating or flexible aspect than the tiered approach in any case so I would have thought that the specific degree of flexibility thereby warranted for RAMs would have diminished in overall significance as a general rule. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!