avantager

La Conférence a reconnu qu'il y aurait avantage à ce que les Parties fassent preuve de discipline lorsqu'elles demandent au secrétariat d'établir des documents, cette activité nécessitant beaucoup de ressources.
The COP recognized the advantage of Parties exercising discipline when requesting the secretariat to prepare documents, bearing in mind the considerable resources required for the preparation of documentation.
Elle a recommandé que le nombre de documents soit réduit. La Conférence a reconnu qu'il y aurait avantage à ce que les Parties fassent preuve de discipline lorsqu'elles demandent au secrétariat d'établir des documents, cette activité nécessitant beaucoup de ressources.
It recommended that the number of documents be reduced. The COP recognized the advantage of Parties exercising discipline when requesting the secretariat to prepare documents, bearing in mind the considerable resources required for the preparation of documentation.
Le Rapporteur spécial est convaincu que le Myanmar aurait avantage à renforcer sa coopération avec son mandat.
The Special Rapporteur is convinced that Myanmar would benefit from more active cooperation with his mandate.
Il y aurait avantage à favoriser un dialogue étendu entre ces institutions, le Conseil et l'OMC avant et durant la réunion.
Broad dialogue between those institutions, the Council and WTO should be facilitated both before and during the meeting.
Lors des sessions du Conseil, il y aurait avantage à ce que les tables rondes thématiques et les discussions de groupes soient mieux définies.
At the Council's sessions, thematic round tables and panel discussions should be more focused.
Étant donné que le phénomène à l'examen connaît des variations régionales, l'étude aurait avantage à utiliser les travaux effectués au niveau régional.
Because of regional variations in the phenomenon, the study would benefit from work done at the regional level.
À défaut, la CNUDCI aurait avantage à concentrer son attention sur un nombre réduit de sujets susceptibles d'aboutir à brève échéance.
Alternatively, UNCITRAL would benefit from focusing its attention on a limited number of topics that should not take long to complete.
En outre, il peut être utile d'examiner si l'on aurait avantage à revoir le Moratoire et à en faire un instrument permanent.
Furthermore, it may be worth considering whether there are any potential advantages to be derived from revising the Moratorium and making it a permanent instrument.
Elle pense aussi que l'Australie aurait avantage à échanger des informations avec des pays tels que l'Italie et les États-Unis qui ont un taux de succès élevé concernant les poursuites.
She also suggested that Australia might wish to exchange information with countries such as Italy and the United States which had a high success rate regarding prosecutions.
La PESC ne se porte pas bien et le Parlement européen aurait avantage à influencer l'évolution de cette dernière plutôt que de tenir ce type de débats a posteriori.
The CFSP is not going very well and the European Parliament should try to influence to a greater extent its development rather than holding this kind of post mortem debate.
L'Assemblée générale aurait avantage à réduire son ordre du jour de façon à pouvoir examiner à fond toutes les questions, afin que ses décisions puissent avoir un plus grand impact.
It would be advantageous for the General Assembly to have a shorter agenda to ensure the fullest discussion of all issues, so that its decisions may have greater impact.
Comme je l'ai dit il y a un an, le problème tient plus à un manque de preuves concluantes montrant qu'on aurait avantage à préférer l'épuisement international à l'épuisement européen.
As I said a year ago, the problem is more a lack of definitive evidence showing that there is an advantage in opting for international exhaustion over European exhaustion.
L'Assemblée générale aurait avantage à réduire son ordre du jour de façon à pouvoir examiner à fond toutes les questions, de manière que ses décisions puissent avoir un plus grand impact.
It would be advantageous for the General Assembly to have a shorter agenda to ensure the fullest discussion of all issues, so that its decisions may have greater impact.
La Conférence des Parties a reconnu qu'il y aurait avantage à ce que les Parties fassent preuve de discipline lorsqu'elles demandent au secrétariat d'établir des documents, cette activité nécessitant beaucoup de ressources.
The COP recognized the advantage of Parties exercising discipline when requesting the secretariat to prepare documents, bearing in mind the considerable resources required for the preparation of documentation.
Étant donné ces incertitudes, il semble que l'on aurait avantage à mettre en place un régime initial que l'on pourrait modifier par la suite, si nécessaire, en fonction de l'expérience acquise.
In the light of these uncertainties, there would appear to be some advantage in establishing an initial system which could thereafter be modified, if necessary, in the light of experience.
La Conférence des Parties a reconnu qu'il y aurait avantage à ce que les Parties fassent preuve de discipline lorsqu'elles demandent au secrétariat d'établir des documents, compte tenu du volume considérable de ressources nécessaires à la préparation de la documentation.
The COP recognized the advantage of Parties exercising discipline when requesting the secretariat to prepare documents, bearing in mind the considerable resources required for the preparation of documentation.
Mme ZOU, souscrivant aux propos de M. Aboul-Nasr, juge trop importante la part prise par les déclarations de la Haut-Commissaire dans le projet de déclaration du Comité et pense qu'il y aurait avantage à fusionner les trois premiers paragraphes.
Ms. ZOU, supporting Mr. Aboul-Nasr's views, said that statements by the High Commissioner took up too much room in the Committee's draft statement and that the first three paragraphs should be merged.
Prie également le Secrétaire général d'étudier s'il y aurait avantage à utiliser les ressources disponibles et les contributions volontaires pour organiser des stages aux niveaux régional, sous-régional et national plutôt qu'au niveau du système des Nations Unies ;
Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system;
Prie également le Secrétaire général d'étudier s'il y aurait avantage à utiliser les ressources disponibles et les contributions volontaires pour organiser des cours aux niveaux régional, sous-régional et national plutôt que dans le cadre du système des Nations Unies ;
Also requests the Secretary-General to consider the relative advantages of using available resources and voluntary contributions for regional, subregional or national courses, as against courses organized within the United Nations system;
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
teapot