attendre
- Examples
Quiconque qui aurait attendu comme moi et pensé à te revoir. | Anybody who waited like I have and thought about seeing you again. |
Un homme raisonnable serait resté à l'abri dans son magasin et aurait attendu la police. | A reasonable man would've stayed in the safety of his store and waited for the police. |
S'il avait été là, il aurait attendu pour moi. | If he'd been there, he'd have waited for me. |
On aurait attendu des heures, Jenny. | We would have been waiting for hours, Jenny. |
Elle aurait attendu que ça passe. | She was merely waiting that everything will happen. |
- Il aurait attendu où ? | And where do you suppose he waited? |
- Oui, on aurait attendu l'été sinon. | We wouldn't have found her till summer. |
Julio Alejandro Valdez aurait attendu 18 ans pour porter plainte car lui et sa famille ont été menacés par l’ancien chef de la police. | Julio Alejandro Valdez explained he waited 18 years to file a complaint because he and his family were threatened by the former chief of the police. |
En tout état de cause, n'importe quelle entreprise dans la position de PCT aurait attendu la ratification de la convention. | In case of a non-recoverable MECS, a ‘confirmed and active’ DTC shall be stored as soon as the MECS is activated. |
En tout état de cause, n'importe quelle entreprise dans la position de PCT aurait attendu la ratification de la convention. | In case of a non-recoverable MECS, a "confirmed and active" DTC shall be stored as soon as the MECS is activated. |
- Non, il ne l'aurait pas écrit, mais tout le monde aurait attendu qu'ils en fassent un film et qu'ils le diffusent. | No, he would have written it, but everybody would have waited for it to be made into a movie and then streamed it. |
Le Comité aurait attendu des informations sur des cas concrets où des mesures de responsabilisation auraient été appliquées, et où il aurait été remédié à des faiblesses. | The Committee would have expected that information would have been provided on concrete cases where accountability measures had been applied and remedial action taken. |
Sans cette découverte faite à la suite des recherches des médians d’Urantia, la transmission de cette décision aurait attendu le rétablissement d’Urantia dans les circuits de la constellation. | Without this discovery, made as the result of the investigations of the Urantia midwayers, the release of this decision would have awaited the restoration of Urantia to the constellation circuits. |
Il aurait attendu sept heures avant d’être soigné à l’hôpital de Macas, bien qu’un hôpital était situé à moins de 20 minutes de l’endroit où il a été arrêté. | He was reportedly forced to wait seven hours before receiving medical attention in a hospital in Macas, despite there being a hospital within 20 minutes of where he was arrested. |
Dans son exposé principal, la KAC a affirmé que, si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït, elle aurait attendu la période 1998-2001 pour renouveler sa flotte, comme prévu. | In its principal address, KAC submitted that, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, KAC would not have replaced its aircraft until the scheduled dates in 1998 to 2001. |
L'heure était trop matinale et un homme plus accoutumé que moi aux manières de la civilisation aurait attendu tranquillement une heure ou deux, à la gare, au lieu de venir heurter, dès la pointe du jour, à la porte d'autrui. | It was early, and any one used to civilized ways would have waited quietly at the station for an hour or two, instead of knocking at the door of a strange house at such an unearthly hour. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!