apporter
- Examples
Quelle personne aurait apporté ça ici ? | Who left this here? |
En juillet 2008, Flowers aurait apporté 300 millions d’euros en espèces. | In July 2008 Flowers had brought in EUR 300 million in cash. |
Elle vous aurait apporté "fortune et gloire". | But then it would've given you your fortune and glory. |
Ça aurait apporté de l'eau au moulin de ma femme si ça s'était su. | It's ammunition for my wife if this comes out. |
J'aimerais encore croire que le temps aurait apporté la compréhension, | I would still like to believe that given time we could have come to an understanding. |
Cette proposition, certes imparfaite, aurait apporté sécurité juridique et stabilité à un secteur en plein essor. | This proposal, while admittedly imperfect, would have brought legal certainty and stability to a booming sector. |
Je suis certain qu’il aurait apporté une contribution d’envergure en tant que haut-commissaire aux droits de l’homme. | I know that he would have made an enormous contribution as High Commissioner for Human Rights. |
- Je suis en plein divorce. Ça aurait apporté de l'eau au moulin de ma femme si ça s'était su. | It's ammunition for my wife if this comes out. |
En juillet 2008, Flowers aurait apporté 300 millions d’euros en espèces. | Inorganic fungicides, bactericides and seed treatments, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles |
Seul un examen de l'affaire sur le fond aurait apporté des réponses indispensables à l'examen sérieux du cas. | Only an examination of the case on the merits, however, might have yielded the answers required for any serious consideration of the case. |
Seul un examen de l'affaire sur le fond aurait apporté ces réponses indispensables à l'examen sérieux du cas. | Only an examination of the case on the merits, however, might have yielded the answers required for any serious consideration of the case. |
TNT a conclu qu’aucun investisseur privé opérant dans une économie de marché n’aurait apporté l’une ou l’autre des deux sources de financement. | TNT’s conclusion was that both sources of funding would not have been made by a commercial investor. |
En juillet 2008, Flowers aurait apporté 300 millions d’euros en espèces. | Rodenticides and other plant protection products put up for retail sale or as preparations or articles (excluding insecticides, fungicides, herbicides and disinfectants) |
La Commission pourrait-elle préciser quels changements le traité de Lisbonne aurait apporté aux compétences de l'UE que détient la DG Admin ? | Could the Commission detail the changes to the EU competences held by DG Admin that the Lisbon Treaty would have brought in? |
La pétition réclamait que soit rendu public un rapport qui aurait apporté au moins quelques réponses aux questions de cet homme. | The petition called for the release of a report which would have given Dr Manoharan at least some of the answers he has been searching for. |
Si le temps l'avait permis, elle aurait apporté des réponses plus étoffées à certaines des questions, mais elle n'est pas venue préparée pour un débat politique. | If time had allowed, it could have responded more fully to some of the questions, although it had not come prepared to debate political issues. |
L’ utilisation d’ animaux plus lourds aurait apporté une assurance supplémentaire quant aux taux de résidus au site d’ injection et aurait conféré une homogénéité à l’ ensemble des études. | The use of heavier animals would have given extra assurance about residues levels at the injection site and would have made all studies homogenous. |
Évidemment qu'il y en avait une autre mais elle aurait apporté une modification importante dans l'appréciation du droit de propriété d'un industriel ou d'actionnaire majoritaire dans une entreprise. | Obviously that there was another but it would have made an important modification in the appreciation of the right of ownership of an industrialist or of majority shareholder in a company. |
L’imposition effective globale des plus-values en question en 1990 plus celle de 2004 serait considérablement supérieure au taux général pour les réalignements appliqué en 2000 et, de ce fait, n’aurait apporté aucun avantage. | These tasks shall be further developed in the Operational Plan (OPLAN). |
L’imposition effective globale des plus-values en question en 1990 plus celle de 2004 serait considérablement supérieure au taux général pour les réalignements appliqué en 2000 et, de ce fait, n’aurait apporté aucun avantage. | These tasks will be further developed in the Operational Plan (OPLAN). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!