acheter
- Examples
Il aurait acheté tout ce qu'elle voulait, Mr Stokes. | That guy would have bought anything she wanted him to, Mr. Stokes. |
Kerviel aurait acheté (ou vendu) ces actions hors bourse, de gré à gré. | Kerviel would have bought (or sold) these shares off-Exchange, OTC. |
Votre femme aurait acheté ça pour vous. Pour rigoler. | Your wife tells us she bought this for you for fun. |
Si j'avais voulu qu'il achète, il aurait acheté. | If I wanted him to buy, he was going to buy. |
Il lui aurait acheté les tickets ? | You think he bought her the tickets? |
Ceci nous aurait acheté une maison. Et ceci, une voiture. | This would've been for a house. This would've been for a car. |
En faisant fuir tout le monde, on aurait acheté ce manoir pour rien. | Once we'd scared everyone off, we could've bought this place for next to nothing. |
Une fois, j'ai entendu une dame dire à un photographe qu'elle aurait acheté son travail si elle avait été une peinture. | I once heard a lady say to a photographer that she would have bought his work if it had been a painting. |
En 2011, Bizkailur aurait acheté 342 logements, alors que la production totale de Habidite devait être, selon les prévisions, de 3151 logements. | In 2011, BIZKAILUR would have purchased 342 houses, whereas the total production of Habidite would have been of 3151 houses. |
En 2010, Bizkailur aurait acheté 670 logements, alors que la production totale de Habidite devait être, selon les prévisions, de 1113 logements. | In 2010, BIZKAILUR would have purchased 670 houses, whereas the total production of Habidite would have been of 1113 houses. |
Certaines parties font valoir que, sans cette garantie, aucun investisseur n’aurait acheté HSY et le chantier naval aurait, selon toute probabilité, fait faillite. | Some parties claim that, without this guarantee, no investor would have purchased HSY and the yard would probably have gone bankrupt. |
La Commission a par conséquent cherché à déterminer si un investisseur de marché possédant déjà 50 % des parts aurait acheté le droit de propriété intégral aux conditions concernées. | The Commission therefore assessed whether a market economy investor already holding 50 % of the shares would have acquired full ownership under these conditions. |
Certaines parties font valoir que, sans cette garantie, aucun investisseur n’aurait acheté HSY et le chantier naval aurait, selon toute probabilité, fait faillite. | However, the Commission may at any time require the reappointment of the Monitoring Trustee if it is subsequently found that the relevant remedies have not been fully and properly implemented. |
Pour ce qui est de l’existence d’un avantage et du bénéficiaire de cet avantage, la Commission estime qu’aucun investisseur n’aurait acheté l’intégralité de HSY (c’est-à-dire, ses activités civiles incluses) sans la garantie. | As regards the existence of an advantage and the identification of the beneficiary, the Commission considers that no investor would have purchased the entire HSY (i.e. including the civil activities) without the guarantee. |
En bref, la Commission a prouvé sur ce point que, sans la garantie, aucun investisseur n’aurait acheté les activités civiles de HSY qui, si elles n’avaient pas été rachetées, auraient bientôt cessé. | In summary, the Commission has shown in this paragraph that without the guarantee, no investor would have purchased the civil activities of HSY and, if these activities had not been purchased, they would have stopped rapidly. |
Pour ce qui est de l’existence d’un avantage et du bénéficiaire de cet avantage, la Commission estime qu’aucun investisseur n’aurait acheté l’intégralité de HSY (c’est-à-dire, ses activités civiles incluses) sans la garantie. | Information to assess the applicability of techniques |
Il demande également réparation pour les recettes qu'il comptait percevoir d'un second navire, qu'il aurait acheté grâce aux bénéfices tirés de l'exploitation du navire de charge s'il n'avait pas été endommagé. | In addition, the claimant seeks the future revenues that it expected to earn from its investment in a second vessel, which it would have allegedly acquired from the profits generated from the cargo vessel had it not been damaged. |
L’entreprise, qui produit des phosphates spéciaux, aurait acheté en 2000 plus de deux tiers de la production de phosphates de CWP et se serait montrée intéressée par la reprise de son secteur de production d’acide phosphorique et de phosphate. | The company, which produced special phosphates, had bought more than two thirds of CWP’s phosphate production in 2000 and was interested in taking over CWP’s production of phosphoric acid and phosphates. |
Si un tiers achète ou aurait acheté une Entrée à un jeu, ladite Entrée au jeu en question sera valable, que le présumé tiers ait eu le consentement préalable de l’Utilisateur ou ait avisé ce dernier ou pas. | If a third party places a Bet or is thought to have placed a Bet, said Bet shall be valid, whether or not the third party had the prior consent or knowledge of the User. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!