prendre

Des éditions de texte et des recherches qui auraient pris normalement plusieurs heures pouvaient être exécutées en quelques secondes.
Text editing and searching tasks that would normally take hours could be done in just a few seconds.
S'il s'était agi d'élections législatives, ces phénomènes auraient pris, à n'en pas douter, une plus grande ampleur.
If it were a question of parliamentary elections, these phenomena would have undoubtedly taken on much more considerable dimensions.
La plupart des garçons auraient pris avantage de moi.
Most guys would have taken advantage of me.
S'ils mentaient, ils auraient pris plus de temps, non ?
Now, if they were lying, they'd be longer, right?
Je ne crois pas qu'ils auraient pris le risque.
Honestly, I don't think they would've risked it.
Ils en auraient pris un autre au hasard.
They'd take someone else at random.
Sans toi, ils nous auraient pris aussi.
If you hadn't shown up, they would have taken us, too.
Le volume et la complexité des caractéristiques produites auraient pris beaucoup d'années pour compiler manuellement.
The volume and complexity of the produced data would have taken many years to compile manually.
Ils n’auraient pris aucune mesure pour arrêter ces massacres, refusant catégoriquement d’intervenir.
They reportedly took no measures whatsoever to put a stop to these massacres, refusing categorically to intervene.
Dans ce cas, Emmanuel et les Fils associés du Paradis auraient pris congé de cet univers.
In such an event, Immanuel and the associated Paradise Sons would have taken leave of the universe.
Le 7 décembre, la CMA et la Plateforme auraient pris part à des affrontements armés à Talataye.
On 7 December, CMA and the Platform reportedly engaged in an armed confrontation in Talataye.
Plusieurs conceptions qui auraient pris en compte les besoins des personnes handicapées ont été proposées.
A number of designs were proposed that would have accommodated the needs of persons with disabilities.
S’ils avaient médité, ils auraient pris conscience de leur qualité, de ce qu’ils sont.
If they had meditated, they would have known what is their quality, what are they.
Beaucoup de gens auraient pris peur, mais pas vous. Ça aussi, c'est intéressant.
That's an interesting item, too. ANPA...
Ils auraient écouté les conversations entre les détenus et leurs avocats et auraient pris des notes.
The police officers allegedly listened and took notes of the conversations between the detainees and their lawyers.
Il place tous les cercles sur un terrain de football pour montrer qu’ils auraient pris tout le champ.
He places all the circles on a football field to show how they would have taken up the entire field.
Beaucoup de gens auraient pris peur, mais pas vous. Ça aussi, c'est intéressant.
That's an interesting notion, too.
Lorsque l'attaque a commencé, ces six gendarmes auraient pris la fuite. Ils n'avaient aucun moyen de communication.
When the attack began, the six gendarmes were said to have fled. They did not carry any means of communication.
Le Dr. Lin a proposé une réponse à la question d'êtres angéliques qui auraient pris des femmes humaines comme épouses.
Dr. Lin suggested the answer to how angelic beings could have taken human women as their wives.
Il a affirmé également que, s'il n'y avait pas eu invasion et occupation, ses placements auraient pris de la valeur.
He also asserted that had the invasion and occupation not occurred, his investments would have risen in value.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief