exercer
- Examples
Dès le départ, le Procureur a principalement axé sa stratégie sur les suspects qui auraient exercé les plus hautes fonctions de responsabilité et d'autorité ainsi que ceux qui auraient joué un rôle de tout premier plan au moment des faits. | The Prosecutor's strategy has focused from the outset on those suspects who are alleged to have been in the highest positions of leadership and authority and on those who are alleged to have taken the most prominent roles in the events. |
En en ressentant les puissants effets, elles auraient été affermies et auraient exercé une sainte influence. | And as they felt its powerful effects, they would have been strong and shed a holy influence. |
Les militaires auraient exercé des représailles contre la population, dont ils auraient systématiquement pillé et brûlé les maisons. | The soldiers are reported to have taken reprisals against the population, systematically looting and burning their homes. |
En conséquence, la Commission a prié à nouveau le Gouvernement de prendre des mesures par voie législative ou réglementaire pour assurer qu'en aucun cas ces dispositions ne pouvaient être appliquées à l'encontre de travailleurs qui auraient exercé pacifiquement leur droit de grève. | The Committee therefore again requested the Government to take steps through legislation or regulation to ensure that none of these provisions may be applied against workers peacefully exercising their right to strike. |
Dans les deux cas exposés ici, les employeurs ont justifié les sanctions par les menaces qu’auraient exercé les grévistes envers les autres travailleurs, ainsi que par les dégâts et sabotages à l’outil de travail. | In both instances, the employers tried to justify their actions by claiming that the strikers were a potential threat to the other workers, and that they had damaged and sabotaged the production unit. |
Les deux principaux décors de la Grande Mosquée de Damas, la mosaïque et une bande de marbre présentant un rinceau de vigne gravé en bas-relief, auraient exercé une importante influence sur l’architecture mameluk entre 1260 et 1340. | The two main ornamentations of the Great Mosque of Damascus, the mosaic and a band of marble presenting a flourish of vines engraved in low relief, apparently exerted a major influence on Mamluk architecture between 1260 and 1340. |
Le Bureau du Procureur de Mitichtchinsk a enquêté sur les allégations de l'auteur et de son coaccusé selon lesquelles les enquêteurs auraient exercé sur eux des pressions morales et physiques pour les contraindre à reconnaître leur culpabilité, et a considéré que ces allégations n'étaient pas fondées. | The Mityshchinsk City Prosecutor's Office investigated the author's and his co-defendant's allegations that moral and physical pressure were used by the investigators to force them admit guilt, and concluded that these allegations were unfounded. |
Le Bureau du Procureur de Mitichtchinsk a enquêté sur les allégations de l'auteur et de son coaccusé selon lesquelles les enquêteurs auraient exercé sur eux des pressions morales et physiques pour les contraindre à reconnaître leur culpabilité, et a considéré que ces allégations n'étaient pas fondées. | The Mityshchinsk City Prosecotor's Office investigated the author's and his co-defendant's allegations that moral and physical pressure were used by the investigators to force them admit guilt, and concluded that these allegations were unfounded. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!