donner
- Examples
Ils auraient donné leur vie pour moi. | They would've given their lives for me. |
Les responsables des services de renseignement auraient donné la même explication. | The same explanation was reportedly repeated by intelligence officials. |
Ils auraient donné un million pour ça. | They were willing to donate over $1 million for that. |
Elles auraient donné lieu à un avantage immédiat, qui doit donc être retardé. | They would provide an immediate benefit that now has to be postponed. |
Beaucoup auraient donné leur argent. | Well, I know a lot of people probably would've given him their money. |
Ensuite, les policiers leur auraient donné l'ordre de courir mais José Lisley aurait été trop grièvement blessé pour pouvoir bouger. | Afterwards, the police reportedly ordered them to run but José Lisley was too badly injured to move. |
Tu crois qu'ils nous auraient donné des pistes pour rien ? | Do you think they would have left us clues and let us beat it so far if there wasn't a way out? |
Les essais effectués avec la première version auraient donné des résultats encourageants dans sept des institutions de microfinancement au Maroc. | Positive results have been reported from tests made with the first release in seven of the microfinance institutions in Morocco. |
Lorsqu'il a refusé de répondre à ces questions, les policiers lui auraient donné des coups de poings et des coups de pieds. | When he refused to answer their questions he was punched and kicked by the police officers. |
Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice. | Officials from the gendarmerie allegedly paid the wife of the deceased money in an attempt to settle the case out of court. |
La totalité du Teroson AL7154 dans la Giulia pèse 10 % de moins que les plaques en bitume habituelles, qui auraient donné une isolation acoustique inférieure. | The total weight of Teroson AL7154 on the Giulia is over 10% less than standard bitumen pads that would have provided a lower level of acoustic insulation. |
Il est fort probable que si la même question avait été posée aux citoyens d'autres pays lors d'un référendum, ils auraient donné exactement la même réponse. | It is highly likely that if the same question had been put to the citizens of other countries in a referendum, they would have given exactly the same answer. |
Tous les quatre auraient donné une conférence de presse au musée de la presse dans le quartier de Cagaloglu à Istanbul, le 26 février 1999. | It was reported that the four lawyers held a press conference at the Press Museum in the Cagaloglu district of Istanbul on 26 February 1999. |
Nous mettons tout en œuvre pour ne pas envoyer plusieurs fois le même message aux clients qui nous auraient donné plusieurs autorisations concernant les communications commerciales. | We do our best in trying to ensure that we will not send duplicate messages to those customers who have given us more than one marketing consents. |
Ils s'attendaient à ce que les deux parties, une fois qu'elles auraient donné leur accord à la proposition, demandent officiellement à l'Organisation de les aider à la mettre en oeuvre. | They expected both parties, once they agree to the proposal, to formally ask the United Nations for assistance in the implementation of the agreement. |
Pour ces motifs, l'Autorité considère qu'il n'existe pas de circonstances exceptionnelles apparentes dans le cas présent qui auraient donné lieu à des attentes légitimes de la part des bénéficiaires de l'aide. | For these reasons, the Authority considers that there are no exceptional circumstances apparent in this case, which would have led to legitimate expectations on the side of the aid beneficiaries. |
Aussi bien les services d'aide judiciaire que les centres communautaires d'assistance juridique auraient donné à l'auteur, à titre gracieux, des avis juridiques sur les mécanismes d'appel disponibles pour les personnes dans sa situation. | Both legal aid and community legal centres would have provided free legal advice about possible appeal mechanisms to individuals in the author's situation. |
Les autorités autrichiennes ont exposé que ÖIAG s’est retrouvée face à trois scénarios possibles, qui auraient donné lieu à des coûts supérieurs si le holding n’avait pas vendu ses parts. | The Austrian authorities submitted that, if ÖIAG had not sold its shareholding, it would have been faced with one of three possible scenarios, all resulting in higher costs. |
En 1989, la Chambre des représentants et le Sénat adoptèrent chacun une résolution autorisant le lancement de la station de télévision à partir du moment où les essais auraient donné des résultats satisfaisants. | In 1989, the House and the Senate each passed important resolutions giving the go-ahead for the TV station once transmission testing had been satisfactorily concluded. |
Dans la plupart des cas, les auteurs des violations étaient des membres de la police et les procédures auraient donné lieu à des avertissements, à des réprimandes ou à des sanctions disciplinaires. | In most of these cases, the perpetrators have been the police, and the outcome of the case has reportedly been either warnings, reprimands, or disciplinary penalties. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!