prendre
- Examples
Le voyage de Berne à Beijing aura pris environ 120 ans. | The journey from Berne to Beijing spans some 120 years. |
Écoute, quand elle aura pris ton visage, on en reparlera. | Look, when she takes your face, then we can talk. |
On lui aura pris avant qu'elle ne puisse le vendre. | We'll get it off her hands before she can sell it. |
Ça nous aura pris tellement de temps et de moyens pour arriver à te retrouver. | It took us so long, and so many cops to find you. |
Cela sera possible lorsqu'une part substantielle de l'humanité aura construit le pont et aura pris l'initiation. | It is possible when a substantial part of humanity builds the bridge and takes the initiation. |
Il aura pris peur. | He was frightened, but he'll be back. |
Cela aura pris les 10 dernieres années. | You have my complete attention. |
Cela aura pris les 10 dernieres années. | You got my attention. |
Le Conseil entérine la recommandation, et le retrait deviendra effectif trois ans après que l'Assemblée générale aura pris note de la recommandation. | If the Council endorses the recommendation, graduation of the country will take effect three years after the General Assembly takes note of the recommendation. |
Si elles sont approuvées, ces modifications devront être ratifiées par le prochain Parlement et n'entreront en vigueur que lorsque le nouveau Président aura pris ses fonctions en 2011. | If approved, those amendments would need to be ratified by the next legislature and would only enter into effect once a new President takes office in 2011. |
On vous contactera dès qu'on aura pris notre décision. | We'll contact you as soon as we've made our decision. |
Sinon, dans trois jours, une fois qu'elle aura pris ses médicaments. | If not, in three days, when she's finished the medicine. |
Ça aura pris 25 ans, mais votre passé vous rattrape enfin. | It's taken 25 years, but your past has finally caught up to you. |
Le Parlement, en tout cas, aura pris ses responsabilités. | Be that as it may, Parliament will have assumed its responsibilities. |
Avec un peu de chance, on les aura pris par surprise. | With any luck, we've caught them off guard. |
Aussitôt qu'il aura pris son café. | Just as soon as he's had his coffee. |
Il va aller mieux dès qu'il en aura pris, n'est-ce pas ? | He'll get better once he takes that, right? |
Le transfert se fera dès qu'il aura pris sa décision. | As soon as he makes up his mind, the transfer will take place. |
Quelqu'un aura pris soin de vous. | Someone must have cared for you. |
Il aura pris |a ville avant minuit, et toute la côte est avant l'aube. | He'll have this city by midnight, the Eastern Seaboard by dawn. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!