permettre

Cette campagne aura permis d'inscrire 315 enfants dans les 3 districts.
The campaign secured the registration of 315 children in the three districts.
Cet outil aura permis d'atteindre des segments de la population qui sont plus difficiles à joindre dans ces types de consultation.
This tool allowed you to reach segments of the population that is most difficult to achieve in such consultation.
La série aura permis d'assister au développement de la technologie du jeu.
The series also assisted in the development of game technology.
Mais il vous aura permis de faire des expériences.
But it's a chance to experiment.
Lough Erne aura permis de mesurer les hésitations US en Syrie et la détermination russe.
Lough Erne made it possible to measure U.S. hesitation in Syria and Russian determination.
Il sera mis fin au blocage d'accès dès lors que l'enquête aura permis d'écarter de tels soupçons.
The block of access will be removed once the investigation disproves such suspicions.
Au total, RED aura permis d’apporter près de 120 M USD au Fonds mondial depuis deux ans.
In total, RED has reportedly provided nearly US$120 billion to the Global Fund over two years.
Il aura permis à 160 jeunes de se former à cinq types de métier.
Within the framework of this programme 160 juveniles received qualifications in five occupations.
Je crois que cette séance aura permis à tous les membres du Conseil de mieux comprendre la situation.
I believe that this meeting has been useful to all members of the Council in clarifying the situation.
Elle aura permis à des milliers d'étudiants de parfaire leur formation en y intégrant la dimension de citoyenneté européenne.
It has allowed thousands of students to perfect their education by including the European citizenship dimension.
La conciliation sur ce que nous appelons le "paquet ferroviaire" aura permis de poser cette première pierre.
The conciliation on what is called the 'railway package' will have allowed us to lay the foundation stone.
Ce programme sera achevé l'année prochaine et il aura permis de toucher les principales institutions dans ce secteur.
Over the next year, this programme will be concluded and will cover all major institutions in this field.
Pour chacun de ces pays, 2011 aura permis une amélioration de la confiance du secteur privé dans l’accession à l’OMC.
In each of these countries, 2011 saw a marked improvement in private-sector confidence in WTO accession.
À terme, il aura permis à 500 000 nouveaux clients, majoritairement des femmes et des jeunes, d’accéder aux services financiers.
Upon completion, it will have allowed 500,000 new clients, mostly women and youth, to gain access to financial services.
Ce système aura permis au Rapporteur spécial de rendre compte d'une période d'activité plus importante que l'année précédente.
This system has enabled the Special Rapporteur to report on a longer period of activity than he did the previous year.
Au classement annuel des Extreme Sailing Series, ce Grand Prix d’Istanbul aura permis de clarifier les premières places.
In the annual standing for the Extreme Sailing Series, this Istanbul Grand Prix has made things clearer at the top of the leaderboard.
D'ici quelques années, la majorité du Parlement européen aura permis d'éradiquer la pollution atmosphérique classique.
Traditional air pollution will in a few years' time be a thing of the past, thanks to the majority of the European Parliament.
Nous espérons que ce meeting aura permis d’établir d’importantes relations internationales et des connaissances qui déboucheront sur de nouveaux partenariats et collaborations.
We hope the meeting forged important international connections and knowledge for them that will result in new partnerships and collaborations.
Je suis convaincu que votre présence ici aura permis à tous les parlementaires de mieux comprendre les difficultés de votre pays.
I am sure that your presence here will have given all of the Members a better understanding of your country’s difficulties.
Ce processus aura permis au Conseil de sécurité de soumettre à l'Assemblée générale un rapport précis, équilibré et riche en informations.
This process will have enabled the Security Council to submit to the General Assembly a report that is accurate, balanced and rich in information.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay