montrer
- Examples
Mais votre aura montre, qu'une part de vous ne l'a pas encore oublié. | But I see in your aura there's a part of you that hasn't let go of him yet. |
Ce qui précède aura montré qu’elle n’est pas de première qualité scientifique(27). | The preceding will have shown that it is hardly first rate(27). |
On aura montré nos cartes. | You know, you could just say no. |
Son argument sera plus crédible lorsqu'il aura montré que les droits internes du peuple cubain sont pleinement respectés et protégés par son propre gouvernement. | He will, with respect, have greater credibility in pursuing that argument when he can show that the internal rights of all Cuban people are properly respected and protected by his own Government. |
Sans force pour faire contrepoids il est très probable qu'au final le résultat ne soit pas déterminé par qui aura montré le plus de logique ou qui aura été le plus tenace ou le plus expérimenté. | Without some countervailing force, the end result is as likely as not to be determined by whoever was the most articulate, or the most persistent, or the most senior. |
Dans ce dossier sensible, le Parlement européen aura montré toute sa détermination en poussant le plus loin possible ses revendications environnementales, mais il aura toujours su se placer dans le domaine du possible et du réalisme. | The European Parliament has shown real determination in the way it has handled this sensitive issue by pushing its environmental demands to the limit while always remaining within the realms of the possible and the realistic. |
Je suis convaincu que ce débat aura montré à MM. Rothley, Pompidou et Monfils en particulier, que de nombreux problèmes se rattachent à ce sujet et qu'ils ne les ont pas pris en considération dans leurs interventions. | I am convinced that this debate has shown, especially to Mr Rothley, Mr Pompidou and Mr Monfils, that this issue is linked to many such problems, which they have neglected to touch on in their speeches. |
Pour les années ultérieures du plan de reconstitution, le TAC ne dépasse pas un niveau de captures dont une évaluation scientifique du CSTEP effectuée sur la base du dernier rapport du CIEM aura montré qu'il correspond à un taux de mortalité par pêche de 0,25. | Four players offer a wide range of products and have significant market shares at world level: GE, Alstom, Siemens and Mitsubishi HI. |
Pour les années ultérieures du plan de reconstitution, le TAC ne dépasse pas un niveau de captures dont une évaluation scientifique du CSTEP effectuée sur la base du dernier rapport du CIEM aura montré qu'il correspond à un taux de mortalité par pêche de 0,25. | For the subsequent years of the recovery plan, the TAC shall not exceed a level of catches which scientific evaluations carried out by the STECF, in the light of the most recent reports of ICES, indicate will correspond to a fishing mortality rate of 0,25. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!