manquer
- Examples
Quand je la verrai , je promets de ne pas remuer le couteau dans la plaie en lui racontant tout ce qu'elle aura manqué. | Well, when I see her at school, I promise not to rub it in too much about all the fun she missed. |
On aura manqué la chance de réaliser le Programme de développement de Doha si le Cycle ne s'achève pas dans l'année. | The opportunity to realize the Doha Development Agenda would be lost unless the Round were concluded within a year. |
Il sera non seulement trop tard, mais aussi avéré que la Conférence du désarmement aura manqué une excellente occasion de forcer le destin. | This will not only be too late, but it will also reflect the fact that the CD has missed a golden opportunity to be proactive. |
Tel est le simple message qui se dégage de ces deux rapports. A moins de travailler ensemble, l'Union européenne aura manqué à ses devoirs à l'égard des citoyens de l'Europe. | That is the simple message that comes from these two reports. Unless we work together the European Union will have failed the citizens of Europe. |
Nul n’aura manqué de constater que ce sujet a fait naître de vives émotions, les manifestations des dockers organisées ici à Bruxelles et à Rotterdam l’illustrent clairement. | It will not have escaped anyone’s attention that this topic has unleashed strong emotions; that is quite clear from the dockworkers’ demonstrations here in Brussels, and even in Rotterdam. |
James Tobin l'a dit lui-même, plus le produit de cette taxe sera important, plus elle aura manqué son but puisque cela signifiera que les montants spéculatifs à court terme n'auront pas cessé. | As James Tobin said himself, the greater the product of this tax, the more it will have missed its target, as this will indicate that short-term speculative amounts have not been eliminated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!