Elle aura dû retourner pour trouver ce boiteux.
She should've gone back to find that limp.
Il aura dû marcher un peu trop loin.
He probably just walked too far.
Cela conduira plus tard à une capacité intuitive accrue pour recevoir les idées que l'on aura dû laisser de côté pour le moment.
This will lead later to increased intuitive capacity to receive such ideas as he had to pass by for the time being.
BARBARA : Eh bien, le Docteur aura dû patienter jusqu'au bon moment.
Well, the Doctor would have to wait for the right moment.
Elle aura dû oublier.
She must have forgotten.
Si ses parents ont divorcé quand il avait 10 ans, cela aura dû être reproduit.
If the parents were divorced when the boy was ten, this would have to be arranged.
Ne dites pas à l'autre ce qu'il aura dû faire ou ce qu'il devrait faire.
Do not tell the person what he or she should have done or should do.
J'ai signé une autre demande et ma signature aura dû, d'une manière quelconque, glisser sous cette demande.
I signed another motion, and my signature must somehow have found its way onto this motion.
Afin de confirmer le retard de croissance, la croissance aura dû être suivie au préalable pendant un an avant de mettre en route le traitement.
To verify growth disturbance, growth should be followed for one year before starting therapy.
Afin de confirmer le retard de croissance, la croissance aura dû être suivie au préalable pendant un an avant de mettre en route le traitement.
To verify growth disturbance, growth should be followed for a year preceding institution of therapy.
Avant d’ initier le traitement, afin de confirmer le retard de croissance, la croissance aura dû être suivie au préalable pendant un an avant de mettre en route le traitement.
To verify growth disturbance, growth should be followed for a year preceding institution of therapy.
La région est vulnérable face aux effets adverses du changement climatique, et nous sommes la première population au monde qui aura dû émigrer comme conséquence directe de ces conditions climatiques.
The region is vulnerable to the adverse effects of climate change and we are the first people who will experience migration as a direct result of such climate conditions.
Laissez cela seul ou Windows aura du mal à démarrer.
Leave that alone or Windows will have trouble starting up.
Il y aura du temps pour y réfléchir en groupes.
There will be time for reflecting on this in groups.
Mais je suppose qu'il aura du mal à le supporter.
But I suppose it'll be hard for him to bear.
Il y a aura du temps pour cela plus tard.
There will be time for this later.
Mais je pense que cela aura du sens pour améliorer votre situation.
But I think this will make sense to improve your situation.
M. Fox a été retenu, il aura du retard.
Mr. Fox has been delayed. He's going to be late.
Il y aura du travail et du pain pour tous.
There'll be work and bread for all.
Mme Wallström aura du mal à vendre ce projet à l’électeur.
Mrs Wallström can scarcely sell that project to the electorate.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
turkey