découvrir

Au moins, on aura découvert une recette.
At least we get a new recipe out of this, right?
Les réclamations relatives aux vices cachés devront être formulées, par lettre recommandée, au plus tard dans les sept jours ouvrables à partir du moment où l’acheteur aura découvert le vice ou aurait dû le découvrir.
Any claims concerning hidden defects must be formulated by registered letter at the latest within seven working days as of the moment that the buyer discovers the defect or should have done so.
Quand la science aura découvert les forces de l’amour et aura appris à les libérer des barres de l’amour propre, ils auront alors la réponse à toutes les questions et guériront le mal qui sévit dans l’humanité.
When science discovers the forces of love and learns how to release it from the bars of the ego, they will have the answer to every question and ill that has plagued mankind.
Notre Rosa Luxemburg aura découvert le grand débat sur le multiculturalisme.
Our Rosa Luxemburg will have discovered the great debate about multi-culturalism.
Dès que l'on aura découvert ce qu'il s'est passé.
As soon as we sort out what happened.
Dès qu'on aura découvert à quoi a servi le sceptre.
As soon as we find out what else this has been used for.
Soyez celle qui aura découvert Schmidt.
Give me a chance here. Be the one to put Schmidt on the map.
Même si Stefan revenait, qu'est-ce qu'il fera à ton avis quand il aura découvert pour Elena ?
I mean, even if Stefan did come back, what do you think he would do when he found out what you did to Elena?
Cette histoire avec l'homme d'affaires anonyme va bientôt disparaître, dès qu'on aura découvert qui il est. Ne vous inquiétez pas.
And you don't have to worry.
Cette histoire avec l'homme d'affaires anonyme va bientôt disparaître, dès qu'on aura découvert qui il est. Ne vous inquiétez pas.
In addition, do not worry.
Cette histoire avec l'homme d'affaires anonyme va bientôt disparaître, dès qu'on aura découvert qui il est. Ne vous inquiétez pas.
And for heaven's sake, don't worry.
Cette histoire avec l'homme d'affaires anonyme va bientôt disparaître, dès qu'on aura découvert qui il est. Ne vous inquiétez pas.
Thanks. and don't worry.
Cette histoire avec l'homme d'affaires anonyme va bientôt disparaître, dès qu'on aura découvert qui il est. Ne vous inquiétez pas.
Hi-yaa! And don't worry.
Cette histoire avec l'homme d'affaires anonyme va bientôt disparaître, dès qu'on aura découvert qui il est. Ne vous inquiétez pas.
And don't worry, you know.
Cette histoire avec l'homme d'affaires anonyme va bientôt disparaître, dès qu'on aura découvert qui il est. Ne vous inquiétez pas.
Don't you worry, Smithy.
Cette histoire avec l'homme d'affaires anonyme va bientôt disparaître, dès qu'on aura découvert qui il est. Ne vous inquiétez pas.
Ah, and don't you worry.
Cette histoire avec l'homme d'affaires anonyme va bientôt disparaître, dès qu'on aura découvert qui il est. Ne vous inquiétez pas.
Ahh. And don't worry.
Cette histoire avec l'homme d'affaires anonyme va bientôt disparaître, dès qu'on aura découvert qui il est. Ne vous inquiétez pas.
And do not sweat it.
Cette histoire avec l'homme d'affaires anonyme va bientôt disparaître, dès qu'on aura découvert qui il est. Ne vous inquiétez pas.
Hey, and don't worry.
Cette histoire avec l'homme d'affaires anonyme va bientôt disparaître, dès qu'on aura découvert qui il est. Ne vous inquiétez pas.
Oh, and don't worry.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle