connaître
- Examples
Qohéleth aura connu et expérimenté quelque chose de semblable. | Qoheleth has probably known and experienced something similar. |
Mais on aura connu de bons moments. | Fun while it lasted, but... |
Voilà, plus tard, on aura habité cette ville. On aura marché dans ses rues, on aura connu ses bâtiments on aura vécu avec des gens. Quand on aura vécu ici, cette rue on l'aura prise 10, 20, 1000 fois. | Later we'll have lived in this city. We'll have walked in its streets. We'll have been to the end of the perspectives. |
La Thaïlande aura connu cette une année de grandes réformes. | This has been a year of great reform for Thailand. |
C'est peut-être fini, mais au moins on aura connu ça. | CHARLIE: It might be gone, but at least we had it. |
Il aura connu des vents contraires, des vents guerriers. | At times it came up against headwinds, war winds. |
Mais on aura connu de bons moments. | That was fun while it lasted. |
Mais on aura connu de bons moments. | This was fun while it lasted. |
La monnaie unique constituera l'un des plus profonds changements que l'Europe aura connu au cours des dernières décennies. | A single currency will represent one of the most profound changes which Europe has undergone in recent decades. |
En voilà une qui aura connu l'amour. | She knows what love is. |
Mais on aura connu de bons moments. | This was fun, though. |
Mais on aura connu de bons moments. | Fun while it lasted. |
Nous avons besoin de votre aide pour faire en sorte que ce soit la plus grande journée d’ornithologie que le monde aura connu. | We need your help to make it the biggest day of birding the world has ever seen. |
Monsieur le Président, chers collègues, quelques mots, à la fin d'un siècle qui aura connu, sur le continent européen, tant de massacres et de tentatives d'extermination de peuples différents. | Mr President, ladies and gentlemen, I should like to say a few words at the end of a century that has witnessed so many massacres and attempts to exterminate different peoples on the European continent. |
À ce moment-là, la population des régions plus développées aura connu un déclin depuis 20 ans, alors que la population des régions moins développées continuera à augmenter à un taux annuel de 0,4 %. | By that time, the population of the more developed regions will have been declining for 20 years, whereas the population of the less developed regions will still be rising at an annual rate of 0.4 per cent. |
En attendant que le pays de Monsieur le Premier ministre ne prenne les rênes de l'Europe en 2009, l'UE aura connu une révolution démocratique : elle sera plus ouverte, plus responsable, plus à l'écoute de ses citoyens. | By the time the Prime Minister's country takes over the reins in 2009, the EU will have undergone a democratic revolution: it will be more open, more accountable, more responsive to its citizens. |
En 2001, on estime que la production globale de la Fédération de Russie aura connu une hausse remarquable de plus de 5 % - quoique avec un taux d'inflation relativement élevé - venant à la suite d'une hausse de 7,6 % en 2000. | In 2001, aggregate output in the Russian Federation is estimated to rise by an impressive figure of over 5 per cent, albeit still accompanied by relatively high inflation, following an increase of 7.6 per cent in 2000. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!