Une fois qu'on aura commencé, ce sera tendu.
Once this starts, it is going to be intense.
Une fois qu’elle aura commencé, la méditation mondiale continuera, elle résonnera comme un gong pendant vingt-quatre heures.
Once the World Meditation begins it will continue, like the sound of a gong, for twenty-four hours.
Le contrôle ainsi effectué au cours de la phase de planification permettra d'obtenir des résultats sensiblement meilleurs une fois que le programme aura commencé.
Proper vetting during the planning stage will yield significantly better results when the disarmament, demobilization and reintegration programme commences.
Dès que le retrait de Gaza aura commencé, il sera possible d’entamer des projets de démarrage rapide en plus de ce que nous faisons déjà.
'Quick Start' projects can be started up on top of what we are already doing as soon as the withdrawal from Gaza begins.
Les termes du contrat impliquent que la tarification ne sera pas ajustée lorsque le groupe ABN AMRO aura commencé à calculer ses exigences en matière de fonds propres sur la base de Bâle II.
The contractual terms imply that the pricing will not be adjusted when ABN AMRO Group started to calculate its capital requirements based on Basel II.
Des représentants de la Section des systèmes informatiques aideront les informaticiens des organisations affiliées à concevoir, mettre au point, tester et faire évoluer les applications lorsque le projet aura commencé.
Representatives from the Information Management Systems Service will work with the information technology staff from the member organizations to design, develop, test and maintain the applications once the project begins.
Quand on aura commencé, on n'aura pas le temps pour ça.
Once we get started, there'll be no time for that.
Thé aura commencé et les enfants seront dans une minute.
Tea will have started and the children will be down in a minute.
Une fois qu'on aura commencé, il n'y aura plus de temps pour ça.
Once we get started, there'll be no time for that.
Il ne doit pas y avoir d'interférences quand ça aura commencé.
Well, there can be no interference once it's started.
En même temps, il aura commencé à être amélioré le fonctionnement de vos poumons.
At the same time, it will have begun to be improved the operation of your lungs.
Quand ça aura commencé, empêche les gens de jouer les entraîneurs.
When this gets going, don't let anyone get all cheerleadery on me.
Quand l'installation aura commencé, vous verrez un message de bienvenue sur votre écran.
When the installation is begun, you will see a welcome message as shown above.
Si cette case n'est pas cochée, ils seront téléchargés une fois que l'installation aura commencé.
If deactivated, they will be downloaded after the installation has started.
Jessi, une fois qu'on aura commencé, tu ne pourras plus changer d'avis.
Jessi, once we do this there's no turning back.
On le visera au podium, quand il aura commencé son discours.
They'll have to wait till he takes the podium, several lines into his speech.
Le processus de dégagement sera achevé 40 jours au plus tard après qu'il aura commencé.
The process of disengagement will be completed not later than 40 days after it begins.
Souvenez-vous, peu importe ce qui arrive, quand on aura commencé, l'exorcisme doit se terminer.
And remember, no matter what happens, once we've begun, the exorcism must be finished.
Tu ne diras pas la même chose une fois qu'on aura commencé.
I think I probably won't once we get started.
A quoi va ressembler votre quotidien une fois que le Vendée Globe aura commencé ?
What is your daily life going to be like once the Vendee Globe has started?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff