Lorsque le Congrès aura achevé les formalités nécessaires, l'Exécutif procédera à la ratification de la Convention.
Once Congress finalizes its procedures, the Executive will ratify the Treaty.
Dès que le Comité aura achevé son examen, je présenterai officiellement le rapport au Conseil de sécurité.
Upon the completion of the Committee's consideration, I shall officially present the report to the Security Council.
Le Bangladesh compte signer cette convention bientôt, dès que le Gouvernement aura achevé le processus d'examen.
Bangladesh expects to sign that Convention at an early date, upon completion of the examination process by the Government.
Quand son âme aura achevé son voyage, je lui demanderai son accord pour vous raconter ses problèmes plus en détail.
When her soul completes its journey, I could ask her if it's all right to share her problems with you in more detail.
Lorsque le Tribunal aura achevé ses travaux, ses archives devront être organisées et conservées soigneusement à deux fins : les activités résiduelles et l'héritage du Tribunal.
By the time the Tribunal finishes its work, the records and archives will have to be organized and secured for two purposes, namely, residual activities and legacy.
Les mesures prises par le Conseil de sécurité à cet égard devront être examinées après que le Groupe d'experts aura achevé ses travaux et sur la base de son rapport final.
The measures to be taken by the Security Council in this regard need to be considered after the Group of Experts completes its work and must be based on the Group's final report.
Une fois que le Tribunal aura achevé ses procès, ce sont eux que la communauté internationale devra continuer à soutenir si l'on veut vraiment que la paix et la prospérité s'instaurent durablement dans cette partie du monde.
Once the Tribunal completes its cases, those are the people whom the international community must continue to support if it truly wants to guarantee long-term peace and prosperity in that part of the world.
Une fois qu'on aura achevé le projet détaillé et pris les décisions concernant les produits et les systèmes à mettre en œuvre, et formulé des recommandations pour les locaux transitoires, on pourra établir un calendrier et des estimations de coût définitives.
Once the schematic design, product and systems decisions and swing space recommendations had been completed, a final schedule and budget estimates would be produced.
Le Fonds espère que dès que le Groupe des Nations Unies pour le développement aura achevé de mettre au point les directives harmonisées relatives aux coûts directs acceptables, celles-ci permettront de gérer encore mieux les fonds collectés au titre du cofinancement.
As soon as the UNDG finalizes the harmonized operational guidelines on permissible direct costs, UNFPA expects that these guidelines will further improve the management of co-financing funds.
Toutefois l'Allemagne est consciente de ce que même après que la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO) aura achevé son mandat avec succès, en mai 2004, la communauté internationale devra fournir un appui constant au pays.
However, Germany recognizes that even after the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) has successfully concluded its mandate in May 2004, the international community will have to provide continued support to Timor-Leste.
Pour ce qui est du nombre d'affaires dont le Tribunal est saisi, le Procureur a présenté une révision du programme prévisionnel d'enquêtes, qui permet déjà de prévoir avec plus de certitude quand le Tribunal aura achevé sa mission.
With regard to the Tribunal caseload, the Prosecutor has provided a revised future investigation programme, which has made it possible to predict more realistically the timing for the completion of the Tribunal's mandate.
À titre d'exemple, dès que le groupe de travail du Sous-Comité scientifique et technique aura achevé ses lignes directrices techniques sur les pratiques optimales pour une utilisation durable de l'espace extra-atmosphérique, l'UNIDIR se chargera d'en diffuser le résultat.
To set an example, as soon as the working group of the COPUOS Scientific and Technical Subcommittee finishes its technical best practice guidelines for the sustainable use of outer space, the results will be shared with UNIDIR.
Le Gouvernement de la Fédération de Russie a indiqué qu'il continuait d'accepter le principe de la visite et demandé que la date de la mission soit réexaminée après que le Conseil des droits de l'homme aura achevé l'examen des mandats relatifs aux procédures spéciales.
The Government of the Russian Federation indicated that it continued to be in agreement in principle with the visit and asked that the time for the visit be reviewed after the completion of the process of assessment of the mandates of special procedures by the Human Rights Council.
Cette unification sera dissoute quand l’Être Suprême aura achevé sa croissance.
This unification will dissolve when the Supreme Being has completed his growth.
Je ferai de nouveau rapport au Conseil lorsque mon Représentant aura achevé ses consultations.
I shall revert to the Council when my Representative has concluded his consultations.
La question est de savoir ce qui arrivera à la COCOVINU lorsqu'elle aura achevé ses présentes tâches ?
The question is, what will happen to UNMOVIC when its present tasks have been concluded?
Le traité entrera en vigueur 90 jours après que le 50e pays signataire aura achevé le processus de ratification.
The treaty will come into force 90 days after the 50th signatory state has completed the ratification process.
Les délégués ont convenu de conclure les délibérations lorsque le groupe de contact sur le mécanisme financier aura achevé ses travaux.
Delegates agreed to finalize deliberations once the contact group on the financial mechanism had completed its work.
Prochaines étapes Le secrétariat aura achevé toutes les activités en cours de la phase pilote à la fin de l'année 2007.
Next steps The Secretariat will finalize all pending pilot phase activities by the end of 2007.
L'Éthiopie aura achevé d'ici la fin de l'année l'évaluation de ses propres besoins pour pouvoir élaborer sa stratégie nationale.
Ethiopia would be completing its own needs assessment for its national strategy by the end of the year.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay