au coude à coude

On était au coude à coude, Larry.
You and I went head-to-head, Larry.
Il est ironique de voir Sartre et Camus au coude à coude devant l'histoire.
It is ironic to see Sartre and Camus neck and neck before history.
Vous étiez au coude à coude avec Morrison jusqu'à la fin.
It was a tossup between you and Morrison right up to the end.
Et bien, ils sont au coude à coude.
Well, they're coming around the corner neck and neck.
Toi et moi étions au coude à coude dans cette course jusqu'à la fin.
You and I were neck and neck in this race right till the end.
On est au coude à coude.
We're neck and neck on the puzzle.
Lorsque je courais, je me suis souvent retrouvé au coude à coude avec ses pilotes.
When I was racing, I often found myself side by side with his drivers.
C'est au coude à coude.
That's neck in neck, it's a draw.
À l’entame du dernier tour, seules six GT se tenaient encore au coude à coude.
As time counted down, six GT cars were together on the last lap.
On est au coude à coude.
It's par for the course.
On est au coude à coude.
We're good to go.
On est au coude à coude.
It's too close not to.
Il y a pas mal de rumeurs, comme quoi toi et Morrison, vous êtes au coude à coude.
There's a lot of scuttlebutt around the water cooler that you and Morrison are neck and neck.
En effet, les deux favoris des dernières années sont toujours au coude à coude, seulement séparés par deux points au classement provisoire.
Indeed, the two favourites from recent years are still neck and neck, only two points separating them in the provisional classification.
En effet, les deux favoris de ces dernières années sont encore au coude à coude, deux points seulement les séparant au classement provisoire.
Indeed, the two favourites from recent years are still neck and neck, only two points separating them in the provisional classification.
Les deux hommes sont donc au coude à coude après 231 km alors que le leader du général Airat Mardeev n'est pas très loin à 40 secondes.
The two men are almost neck and neck after 231 km, whilst the general standings leader Airat Mardeev is only 40 behind.
Fleurs à profusion, très parfumées, au coude à coude sur la tige, avec de 4 à 8 pétales disposés en coupe pour une fleur d’environ 7 cm de diamètre.
Flowers in profusion, very perfumed, cheek by jowl on the stem, with 4-8 petals arranged in cup per a flower of about 7 cm of diametre.
Notre direction ne se terre pas dans son bureau mais va sur le terrain, au coude à coude avec les travailleuses et les travailleurs, là où se trouvent les problèmes.
Our leaders do not spend the day in their office but in the field, shoulder to shoulder with workers, and go wherever the problems are.
L'issue du tie-break semblait incertaine, les deux équipes étant au coude à coude (12-12) avant que Kibinho et Hugo Gaspat ne scellent l'issue de cette 15e édition de la Super Coupe.
In the tie break the score remained tight (12-12), but Kibinho and Hugo Gaspar sealed the fate of the 15th edition of the Super Cup.
Effrayés à l’idée que les étudiants révolutionnaires puissent se mêler aux travailleurs, ils insistèrent sur la nécessité de séparer les deux groupes en créant un cordon de 20.000 permanents au coude à coude.
Frightened of the thought that the revolutionary students would mingle with the workers, they insisted on separating the two groups by creating a cordon of 20,000 stewards holding arms to separate them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar