au bout du compte

Mais au bout du compte, c'est chacun pour soi.
But ultimately, it is everyone for themselves.
Mais au bout du compte, quelle est la vraie différence... entre les deux ?
But ultimately, what's the real difference between the two?
Et au bout du compte tu ne pourras pas survivre comme ça.
And ultimately, I know that you can't survive that way.
Mais au bout du compte, ça aurait été décevant.
But it would have ultimately been a disappointment.
Et au bout du compte, le job est fait.
And bottom line is, he gets the job done.
Mais au bout du compte, la décision me revient.
But ultimately, the decision is mine.
Étant donné qu’au bout du compte, l’éducation est aussi un facteur essentiel de développement durable.
Because, ultimately, education is also a crucial factor in sustainable development.
Sa personnalité contient donc une combinaison d'éléments complexe, mais au bout du compte extrêmement positive.
Her personality thus contains a complex but ultimately extremely positive combination of elements.
C'est le fondement de la sécurité humaine et, au bout du compte, de la survie humaine.
It is the basis for human security and, ultimately, human survival.
Mais au bout du compte, ils t'auront.
But eventually, they'll own you.
Mais, au bout du compte, il a réussi.
But, finally, he did it.
La situation actuelle sera au bout du compte préjudiciable aux intérêts des petits États insulaires en développement.
The current situation would ultimately harm the interests of small island developing States.
Je veux dire, ça semble peut-être inoffensif maintenant, mais au bout du compte, tu en voudras plus.
I mean, it might seem harmless now, but eventually, you'll want more.
Mais au bout du compte, personne ne peut partager notre fardeau.
But in the end, no one can share our burden.
Mais au bout du compte, elle est toute à moi.
But at the end of the day, she's all mine.
L'argument est rigoureux et cohérent mais au bout du compte peu convaincant.
The argument is rigorous and coherent but ultimately unconvincing.
Fais-moi confiance, Rex, au bout du compte, nous en serons récompensés.
Trust me, Rex, in the end, we will be rewarded.
Mais au bout du compte, est-ce convaincant ?
But at the end of the day, is it convincing?
Mais au bout du compte, j'ai appris à le supporter.
But in the end I was learning to support him.
Notre problème est ce qui se produit au bout du compte.
Our problem is what happens at the end.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny