attrister
- Examples
Je dois dire que deux points m’attristent profondément. | I have to say that there are two points that leave me profoundly saddened. |
Les jours pluvieux m’attristent. | Rainy days make me unhappy. |
Même les Chrétiens nés de nouveau attristent le Saint-Esprit avec leurs discours futiles et en sont responsables. | Even born-again Christians are liable to grieve the Holy Spirit by their idle talk. |
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent. | We cannot but note with sadness and deep concern the conditions in which many children still live around the globe. |
Dans notre faiblesse, nous pouvons toujours trouver dans l'Eucharistie la force de surmonter les difficultés quotidiennes et les tentations qui attristent notre vie. | In our weakness, we can always find here the strength to overcome the daily difficulties and temptations that make our lives sadder. |
Alors qu'ils prient, beaucoup usent d'expressions irrévérencieuses, qui attristent l'Esprit du Seigneur, et empêchent leurs requêtes d'arriver jusqu'au ciel. | While praying, many use careless and irreverent expressions, which grieve the tender Spirit of the Lord and cause their petitions to be shut out of heaven. |
Nous ne pouvons toutefois perdre de vue qu'en Tunisie, précisément, se déroulent sans cesse des atteintes aux droits de l'homme, qui nous attristent au plus haut point, la dernière en date étant la condamnation de Hamma Hammami et de ses condisciples. | Nonetheless, we cannot overlook and we are deeply saddened by the repeated violation of human rights in Tunisia, the most recent case being the sentence passed on Hamma Hammami and his colleagues. |
Ce ne sont pas des paroles qui humilient, qui attristent, qui irritent, qui dénigrent. | These are not words that demean, sadden, anger or show scorn. |
Ces pertes d' emploi m' attristent, comme elles attristent tous les députés ici présents. | I, like all Members present, am saddened by this loss of jobs. |
Les paroles dures attristent l’âme et blessent le cœur des enfants, et dans bien des cas ces blessures sont difficiles à guérir. | Harsh words sour the temper and wound the hearts of children, and in some cases these wounds are difficult to heal. |
Mgr de Mazenod lui en fait des reproches qui attristent beaucoup le père au début de son séjour à Limoges où il prêche des missions et des retraites jusqu’en 1853. | Bishop de Mazenod rebuked him on this score and this greatly saddened Father Berthuel at the beginning of his stay at Limoges where he preached parish missions and retreats up until 1853. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!