attester
- Examples
Sa victoire, si elle y parvenait, attesterait de la possibilité de falsifier le processus électoral lui-même. | His victory, if they succeed, would prove that it is possible to falsify the electoral process itself. |
De fait, les limites sont peu souvent invoquées et cela attesterait l'idée qu'elles donnent satisfaction. | Indeed, the limits are seldom invoked and this would support the perception that the limits are satisfactory. |
Une telle interdiction n'affecterait pas l'élevage d'autoconsommation, mais attesterait d'un engagement à protéger le bien-être animal. | Such a ban would not affect subsistence farming, but it would demonstrate a commitment to protect animal welfare. |
Une disposition qui attesterait et confirmerait les savoirs traditionnels laisserait une marge de manœuvre juridique qui permettrait l'application du droit coutumier. | A provision that recognizes and affirms traditional knowledge would provide legal space for the operation of customary laws. |
Le fait de fixer des montants annuels attesterait d'une rigidité inutile et comporterait le risque d'une trop faible exploitation des fonds annuels disponibles. | Identifying the annual amounts would lead to needless rigidity and also the danger of a lower utilisation of the resources available annually. |
En fait, une avancée décisive concernant le traitement spécial et différencié attesterait que le développement - et non pas exclusivement la libéralisation des échanges -était bien un objectif essentiel des négociations commerciales multilatérales actuelles. | Indeed, only a decisive step in special and differential treatment would mean that development—and not exclusively liberalization—was a key objective of the current multilateral trade negotiations. |
Un document attesterait du paiement reçu de l'œuvre et c'est grâce à ce précieux reçu qu'il a été possible de retracer l'identité du sculpteur Paolo Persico qui avait 160 ducats pour cette création. | A document would attest to the received payment of the work and it is thanks to this precious receipt that it was possible to trace the identity of the sculptor Paolo Persico who had 160 ducats for this creation. |
De plus, elle ferait ressortir la pertinence d'une approche multilatérale de la sécurité, et attesterait de notre attachement au régime des traités multilatéraux, qui constitue le fondement juridique et normatif de tous nos efforts en matière de désarmement et de non-prolifération. | Moreover, it would underscore the relevance of a multilateral approach to security and testify to our commitment to the multilateral treaty system, which provides the legal and normative basis for all disarmament and non-proliferation efforts. |
Les mots de « dumping social » sont susurrés telle une incantation démoniaque, qui attesterait d’un nouveau stratagème pernicieux fomenté depuis Bruxelles. | The words ‘social dumping’ are hissed like an evil incantation, denoting one more wicked stratagem from Brussels. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!