attester

L’immense pavage de pierres attestait que notre propriété était probablement un grand palais ou un tribunal.
The huge paving stones testify that our property was probably once a large palace or court.
Ce certificat reposait en partie sur des renseignements de sécurité classés confidentiels et attestait que M. Zaoui constituait une menace pour la sécurité nationale.
The certificate was based in part on classified security information and certified that Mr. Zaoui was a threat to national security.
La somme des travaux entrepris par l'ONU, notamment à New York et dans la Sous-Commission, attestait la cohérence de l'effort.
The United Nations had done a lot of work, including in New York and in the Sub-Commission, which showed consistency of effort.
Le Président du Comité du développement a noté avec satisfaction que la mondialisation avait fini par rejoindre les préoccupations des institutions internationales, ainsi qu'en attestait la présente réunion.
The Chairperson of the Development Committee noted with satisfaction that globalization was finally catching up with global institutions, as demonstrated by the present meeting.
Le Secrétaire général a déclaré que la Conférence attestait la volonté de la communauté internationale de relever un défi de portée mondiale par une riposte de même nature.
The Secretary-General stated that the Conference was evidence of the will of the international community to answer a global challenge with a global response.
Au début de 2002, certains observateurs ont considéré que l'effet de contagion limité de la crise financière argentine dans le monde attestait de l'assainissement du système financier international.
In early 2002, some observers regarded the limited international contagion effects of the Argentine debt crisis as a sign of improved strength in the international financial system.
Il a fait remarquer que la présence d’un nombre si considérable de personnes de diverses parties du monde attestait déjà que l’on était confronté à un phénomène d’une portée globale.
He reflected that the presence of so many people from around the world testified to the fact that we were dealing with a global phenomenon.
La poursuite des activités de regroupement dans les trois couloirs pilotes en 2008-2009, au-delà de l'achèvement du projet, attestait le bien-fondé et la viabilité de cette approche.
The success and sustainability of the approach had been proven by the continuation of the cluster activities in all three pilot corridors in 2008-2009, beyond the completion of the project.
Une société a contesté la conclusion selon laquelle rien n’attestait que ses droits d’utilisation des sols reflétaient les valeurs du marché et a communiqué des informations publiques concernant les prix des terrains.
However, national rules setting stricter purity criteria than those recommended by international bodies may be maintained.
Le Président a précisé que toute la procédure attestait de la volonté du Comité de tout faire pour se conformer aux dispositions de la résolution 1996/31.
The Chairman stated, as clarification, that the whole procedure reflected the fact that the Committee was more than willing to go an extra mile to comply with the provisions of resolution 1996/31.
En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.
In addition, the extent to which procurement of United Nations organizations is not coordinated is a reflection of the extent of overlap of the functions of the various agencies.
Cependant, il a souligné qu'il fallait strictement observer le principe du multilinguisme qui attestait la richesse et la diversité de la communauté internationale et renforçait le respect des valeurs de tolérance et de respect mutuel.
However, he stressed the need for strict observance of multilingualism, which reflected the richness and diversity of the international community and strengthened the values of tolerance and mutual respect.
Le Directeur général, M. Mike Moore, a félicité les nouveaux membres de l'Organe d'appel et noté que leur nomination attestait du succès et du dynamisme actuels du système de règlement des différends de l'OMC.
Director-General Mike Moore congratulated the new Members of the Appellate Body and noted that their appointments were a testament to the ongoing success and vibrancy of the WTO dispute settlement system.
La délégation a évoqué les dispositions constitutionnelles et indiqué que le rapide développement de la presse au Viet Nam attestait la liberté d'expression, la liberté de la presse et le droit à l'information.
The delegation referred to Constitutional provisions and stated that the rapid development of the press in Viet Nam testifies to the freedom of speech, freedom of press and the right to information.
La documentation disponible attestait que les données avaient été obtenues par des méthodes scientifiquement reconnues et qu'elles avaient été analysées et étayées en respectant des principes et méthodes scientifiques généralement reconnus.
The available documentation demonstrated that the data had been generated in accordance with scientifically recognized methods and that the data reviews had been performed and documented in accordance with generally recognized scientific principles and procedures.
La documentation disponible attestait que les données avaient été obtenues par des méthodes scientifiquement reconnues et qu'elles avaient été analysées et étayées en respectant des méthodes et principes scientifiques généralement reconnus.
The available documentation demonstrated that the data had been generated in accordance with scientifically recognized methods and that the data reviews had been performed and documented in accordance with generally recognized scientific principles and procedures.
Le nombre considérable d'États qui l'avaient ratifié, et qui souhaitaient que l'on aille de l'avant dans son application, attestait l'importance de cet instrument, en dépit du fait qu'il n'était pas encore entré en vigueur.
The importance of this instrument was demonstrated by the very large number of states that had ratified it and wished to proceed with its implementation, even though it had not yet entered into force.
La conclusion des deux récentes réunions du Comité ministériel de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement tenues à Nairobi attestait la cohésion renouvelée des Ministres des affaires étrangères de l'Autorité intergouvernementale s'agissant de la question de la réconciliation nationale en Somalie.
The outcome of the two recent IGAD Ministerial Facilitation Committee meetings held in Nairobi demonstrated a renewed cohesiveness among the IGAD Foreign Ministers on the issue of national reconciliation in Somalia.
Le Directeur exécutif adjoint d'ONUSIDA a noté que le fait que son organisme avait été invité à participer aux délibérations de la Commission attestait l'importance croissante du rôle que jouait le PNUCID en tant que membre de la famille ONUSIDA.
The Deputy Executive Director of UNAIDS noted that the invitation extended to UNAIDS to participate in the deliberations of the Commission reflected the increasingly important role of UNDCP as a member of the UNAIDS family.
Dans une des visites, Cristina L. nous a annoncé que, en priant, ils avaient reçu une Parole de Dieu qui leur attestait que la maladie de Juan Marcos était pour Sa Gloire, et nous donné la sécurité de sa guérison.
On one of the first days, Cristina L. told us that while they were praying, they received word from the Lord who revealed to them that the illness of Juan Marcos was for His glory, and gave us the certainty of his healing.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat