Nous nous attelons également à la réinstallation des personnes déplacées.
We are also working towards the resettlement of internally displaced persons.
Nous nous attelons déjà à tenter de résoudre ces deux questions.
We are already concentrating on trying to solve these two issues.
Nous nous attelons à cette tâche parce que nous pensons qu'elle est juste.
We do this work because we believe it is right.
La réconciliation nationale constitue une priorité importante à laquelle nous nous attelons.
National reconciliation is also a top priority with which we are contending.
Nous nous y attelons dans un nouveau cadre démocratique.
We are doing this within the framework of a new democratic landscape.
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
That is a goal that we can achieve if we focus on it.
C'est d'ailleurs à cette question que nous nous attelons maintenant.
Addressing this is, in fact, what we are trying to do now.
Si nous nous y attelons de manière suffisamment sérieuse, on peut y mettre fin.
It can be stopped if we take it seriously enough.
Cependant, nous nous attelons aujourd'hui à accroître l'indépendance et les ressources de Frontex.
However, as we do today, we are seeking to increase the independence and the resources of Frontex.
Donc, nous nous y attelons également.
So, this is also on track.
Nous nous attelons ensuite à créer un programme d’énergie renouvelable solide pour s’attaquer à ces émissions.
We then set out to create a robust renewable energy program to address these emissions.
Nous nous attelons ensuite à créer un programme d’énergie renouvelable solide pour s’attaquer à ces émissions.
We then set out to create a robust renewable energy programme to address these emissions.
Nous nous attelons pour l'instant à une diminution de 8 %. C'est déjà un vrai défi.
We are now working towards an 8% reduction, which is already quite a task.
Soit nous nous contentons de parler d’une Europe de la solidarité, soit nous nous attelons à la construire.
Either we just talk about a Europe of solidarity or we get down to creating it.
Donc, nous nous y attelons également.
Thank you very much, Commissioner Nielson.
Nous nous attelons à la deuxième lecture avec un rapprochement accéléré sur ce point, comme sur tous les instruments financiers.
We are going into the second reading with an accelerated rapprochement on this, as on all the financing instruments.
Donc, nous nous y attelons également.
Thank you, Commissioner Nielson.
C'est une construction à laquelle nous nous attelons constamment et je pense qu'on en a là une illustration.
It is a construction that we are working on constantly, and I think this is an example of that.
Réfléchissons un instant à la sagesse de ces propos alors que nous nous attelons à la tâche.
Let us ponder the wisdom of these words for a moment as we embark upon the task ahead of us.
Forts de ce lien que nous attelons à consolider dans notre travail quotidien, nous développons ensemble d'innovantes solutions.
In our daily work, we encourage ourselves to strengthen our bond even more which helps us to develop innovative solutions together.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief