Il est grand temps que nous nous attelions à cette tâche.
It is high time for us to tackle this task.
Il est important que nous nous attelions à la promotion de l'esprit d'entreprise.
It is important that we deal with the promotion of entrepreneurship.
Il serait peut-être temps que nous nous y attelions sérieusement.
Perhaps it is time for us seriously to tackle this question.
C’est pourquoi il est extrêmement important que nous nous attelions à impliquer les citoyens dans ces travaux.
It is therefore incredibly important that we set to work on involving people in this work.
Cela pourrait ne pas être aussi facile que cela semble, mais cela vaut certainement la peine que nous nous y attelions sérieusement.
This may not be as easy to accomplish as it sounds, but it is certainly worth a serious attempt on our part.
Il est grand temps que nous nous attelions à réduire les barrières économiques intérieures et que nous établissions un partenariat fort avec les États-Unis.
It is high time that we set to work on reducing economic barriers at home and building a thorough partnership with the United States.
Il était grand temps que nous nous y attelions, et je rappellerai au Parlement que nous imposons à présent des exigences de fonds propres à toutes les institutions financières.
It is high time we did this, and I would remind Parliament that we are now asking for mandatory capital requirements for all financial institutions.
Je voudrais terminer en indiquant que lors de notre présidence, nous travaillerons en étroite coopération avec tous les pays participants afin de veiller à ce que nous nous attelions ensemble à la tâche.
I wish to conclude by stating that during our chairmanship, we will work closely with all the participating countries to ensure that together we can put our shoulders to the wheel.
Dès lors, il est vital - et je pense que nous avons tous raison dans ce domaine -, que nous nous attelions à la tâche et que nous ne risquions pas de retarder inutilement sa mise en uvre.
It is therefore, and I think we are all correct about this, vital that we get on with it and that we do not risk unnecessary delay in bringing this into effect.
Je préconise que nous nous y attelions inlassablement.
I recommend that we are tireless.
Les bouleversements que connaît le monde d'aujourd'hui exigent que nous nous attelions à cette question urgente sans plus tarder.
Present-day global upheavals demand that we address this issue urgently and without further delay.
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie vivement, Monsieur l'Ambassadeur, de votre déclaration très détaillée. Nous devrions tenir compte de votre suggestion tendant à ce que nous nous attelions au travail de fond au plus vite.
The PRESIDENT: Thank you so much, Ambassador, for your very comprehensive statement, and we should take on board your suggestion that we should move to substantive work as soon as possible.
C'est pourquoi il est essentiel de procéder à une analyse approfondie de la crise financière et de ses causes afin de veiller à ce que cela ne se produise plus, et je suis ravie que nous nous attelions à cette tâche aujourd'hui.
That is why it is essential to undertake a precise analysis of the financial crisis and its causes to ensure that it does not happen again, and I am pleased that we are doing so today.
C'est dire qu'il y a véritablement un problème et je fais appel à la sagesse des grands groupes, je fais également appel à votre sagesse, Monsieur le Président, pour qu'aussitôt que possible, nous nous attelions à la réforme de ce système.
That means that there really is a problem, and I appeal to the sense of justice of the largest groups, and to your own, Mr President, to see to it that we address the reform of this system as soon as possible.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay