la promotion d’un marché du travail favorisant l’inclusion s’attelant au problème de la pauvreté au travail et à la nécessité de rendre le travail rentable,
The Commission has assessed the work programmes and corresponding budget estimates submitted by the European Union reference laboratories for the year 2011.
Nous pouvons déjà remédier à de nombreux problèmes en nous attelant sérieusement à utiliser tous les modes de transport de façon optimale et en les combinant le mieux possible.
We will take the pressure off quite substantially if we try to make the best use of all modes of transport and combine them in the best way we can.
Brenda Wilson est une de mes électrices du Grand Manchester, qui milite activement au nom de l' Aviation Health Institute, une organisation s' attelant au niveau international à l' amélioration de la santé des voyageurs aériens.
Brenda Wilson is a Greater Manchester constituent of mine who is an active campaigner for the Aviation Health Institute, an organisation working internationally to improve air passenger health.
Tu nous remercieras en attelant.
You can do that later.
En nous attelant à ces problèmes sur la base du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau, ne sacrifions pas le fond sur l'autel du processus.
In addressing those problems on the basis of the report of the High-level Panel, let us not sacrifice substance on the altar of process.
Nous devons redoubler d'efforts pour mettre en place une culture de prévention, en nous attelant résolument, en particulier, à créer et mettre en œuvre des stratégies globales de prévention des conflits.
We must reinvigorate efforts to establish a culture of prevention, particularly by resolutely striving to create and implement comprehensive strategies of conflict prevention.
J’espère que nous pourrons discuter des améliorations à apporter à ce niveau, en nous attelant plus particulièrement à déterminer les propositions les plus importantes qu’il convient de porter à l’attention du Parlement et qui méritent un effort de communication mutuel.
I hope that we can discuss improvements to this arrangement, focused on identifying the most important proposals deserving the attention of Parliament and our joint communication effort.
Ainsi, l’Union européenne indique clairement qu’en s’attelant à ce problème, elle ne se contentera pas d’adopter des statuts juridiques, mais prendra des mesures radicales pour mettre en œuvre des politiques anti-discrimination.
In doing this, the European Union makes it very clear that in dealing with this matter it will not limit itself to passing legal statutes, but will take sweeping measures in order to implement anti-discrimination policies.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay