attaquer
- Examples
C'est comme ça qu'ils attaquaient les gens au sol. | The way they used to attack people on the ground. |
Mais les drones qu'ils attaquaient se dirigent vers nous. | No, but the drones they were attacking, they're heading our way. |
Les sociétés primitives qui attaquaient pour les femmes sont bien documentées. | There is numerous documentation of primitive societies that raided for women. |
Nous ne savions pas pourquoi les Réplicateurs attaquaient. | We have no way of knowing why the Replicators were attacking. |
Ceux de gauche attaquaient la police, mais, en qualité de francophiles, condamnaient mon "pacifisme". | The left attacked the police, but, as francophiles, condemned my pacifism. |
Ou ils attaquaient quelqu'un. | Or they were attacking someone. |
Tout d’abord, ils s’attaquaient aux villages de l’Anatolie orientale où vivaient des Azerbaïdjanais. | They firstly attacked the villages of the Eastern Anatolia where the Azerbaijanis lived. |
Il y a plus de mille ans de cela, les pêcheurs s’attaquaient déjà aux géantes des mers. | More than a thousand years ago, fishermen were already attacking the giants of the seas. |
En janvier, comme les Allemands attaquaient la vallée, il avait fallu abandonner le poste de commandement. | They had to abandon the command centre in January because the Germans attacked the valley. |
Ils n' avaient obtenu aucune majorité au sein de la commission du contrôle budgétaire et nous attaquaient. | They had not secured a majority in the Committee on Budgetary Control and were attacking us. |
L’image renvoie à l’épisode des serpents venimeux, qui dans le désert attaquaient le peuple en chemin (cf. | The image refers back to the episode of the poisonous snakes, that in the desert attacked the people on the journey (cf. |
Le Gouvernement a affirmé que les rebelles attaquaient les tribunaux et leur personnel, laissant entendre que cela avait affaibli l'appareil judiciaire. | The Government charged that the rebels attacked court buildings and personnel, implying that this had weakened their effectiveness. |
Il lui fallait défendre ses disciples, la première société des croyants, et sa propre vie contre les ennemis qui attaquaient Al Médina. | He had to protect his disciples, the first community of believers, and his own life against the enemies who attacked Al Medina. |
Nous avons évoqué des problèmes importants concernant la sélectivité, le manque de sanctions, ce qui arriverait si les USA nous attaquaient devant l'OMC. | We raised substantial issues on selectivity, on lack of sanctions, on what would happen if the US took us to WTO etc. |
A partir du IX siècle elle fut pillée par les Sarrasins qui très souvent attaquaient les bourgs de la côte adriatique des Pouilles. | Beginning in the IX Century, it was besieged by the Saracens, who frequently attacked suburbs along the Adriatic coast of Puglia. |
D'après Strabon les Senons attaquaient Rome ensemble avec les Gesates, qui probablement n'étaient pas un vrai peuple, mais seulement des mercennaires à leur service. | According to Strabo the Senones attacked Rome together with the Gaesates, which probably weren't a real people, but just mercenaries of the Gauls. |
La Cour a considéré que les requêtes modifiées attaquaient des éléments tout à fait nouveaux de la sentence et étaient nettement différents de la requête initiale. | The Court found that amended applications challenged entirely new parts of the award and were substantially different from the first application. |
Elle a déclaré que les FIC s’attaquaient à ce qui constitue les changements climatiques et ce qui constitue le développement, et indiqué les liens entre les deux. | She said the CIF were grappling with what constitutes climate change and what constitutes development, and highlighted links between the two. |
Une vidéo publiée sur les réseaux sociaux a montré qu’Abd Abadi avait été emmené par des gardes du corps alors que des manifestants attaquaient l’hôtel où il se trouvait à Bassorah. | A video posted on social media showed al-Abadi being rushed away by bodyguards as protesters attacked the hotel where he was staying in Basra. |
Les ondins restaient pour la plupart à l’écart, et bien que les vampires attaquaient la côte de Tazeem depuis Guul Draz, ils s’aventuraient rarement aussi loin à l’intérieur des terres. | The merfolk mostly kept to themselves, and while vampires made raids on the coast of Tazeem over from Guul Draz, they rarely came this far inland. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!