assurable
- Examples
Il dit que si c'est un incident assurable, c'est pas de la "force majeure". | His opinions is more that, there's an insured event. It's not "force majeure". |
Depuis le 1er janvier 2013, le maximum de la rémunération annuelle assurable est de 47 400 $. | As of January 1, 2012, the maximum insurable earnings amount is $45,900. |
Le revenu maximal assurable pris en compte pour le calcul des prestations s'élève à 67 500 $ en 2013. | The maximum insurable earnings considered when calculating benefits is $66,000 in 2012 and $67,500 in 2013. |
On rendrait ainsi le risque couru en cas de retard pur et simple plus prévisible et donc assurable. | This would make the risk exposure in case of a pure delay more predictable and, as a consequence of this, insurable. |
Une autre approche encore a été proposée, qui consisterait simplement à prendre une somme fixe d'un montant raisonnablement assurable. | An additional approach suggested for the establishment of a limitation amount was to simply take a fixed sum at a reasonably insurable rate. |
L'UNIVERSITE DE BERNE a indiqué qu'une définition large du préjudice risque de donner lieu à des problèmes, au niveau de l'application, à l'échelon national, et que le préjudice doit être assurable, pour que le régime puisse fonctionner. | The UNIVERSITY OF BERN stressed that a broad definition of damage may result in implementation problems at the national level, and that damage needs to be insurable for the regime to be operational. |
Enfin, le député soussigné sera très attentif et demande à ce que soit étudiée la question de la responsabilité des auditeurs dont il est impensable qu’ils puissent être responsables de manière illimitée et donc non assurable sur leurs travaux. | Finally, I will be very attentive and request that the issue of the liability of auditors be looked at, as it is unthinkable that they might have unlimited liability and, therefore, be uninsurable as regards the work they carry out. |
Il a également été suggéré de limiter en tout état de cause la responsabilité du chargeur pour les pertes indirectes, car, par exemple, celui-ci pouvait être amené à assumer une responsabilité étendue mais probablement assurable pour les dommages causés au navire. | The suggestion was also made that such a limitation on the liability of the shipper for consequential losses should exist in any event, as, for example, the shipper could be held responsible for broad, but likely insurable, liability for damage to the ship. |
De plus, un emploi reconnu et assurable rapporte des cotisations aux systèmes de sécurité sociale et permet à de nombreuses femmes d’abandonner un travail au noir pour un emploi légal donnant droit à une pension de vieillesse et offrant une couverture sociale en cas de maladie. | A recognised, insurable employment also brings in contributions to social security systems and opens the way for many women to leave moonlighting for legal work with social provision for old age and sickness. |
Le taux de base pour le calcul des prestations est de 55 % de la rémunération hebdomadaire moyenne assurable. | The basic rate for calculating EI benefits is 55% of your average insurable weekly earnings. |
Dans la plupart des cas, le taux de calcul de vos prestations est de 55 % de votre salaire hebdomadaire (assurable). | In most cases, the rate for calculating your benefits is 55% of your weekly (insurable) wages. |
L'allocation de maternité représente 66 % du revenu moyen assurable de trente-neuf semaines de cotisations. | The Rate of maternity Allowance is 66 2/3% of the average insurable earnings in the 39 contribution weeks. |
Tout comme les allocations chômage, la prestation de base correspond à 60 % de la moyenne du revenu de base hebdomadaire assurable au cours de l'année précédente. | Like unemployment, sickness benefit amounts to 60% of the insured's average basic earnings in the last year. |
La prestation journalière en espèces pour le chômage est de 60 % de votre revenu assurable moyen, sur lequel l'employé a cotisé pendant les 24 premiers mois d'emploi. | The daily cash benefit for unemployment is 60% of you average insurable income, which the employee paid contributions towards during the first 24 months of employment. |
La prestation de base s'élève à 60 % de la moyenne du revenu de base hebdomadaire assurable de l'année précédente, plus une prestation complémentaire, égale à 50 % de la moyenne des revenus hebdomadaires assurables. | Benefits amount to 60% of the insured's average basic earnings in the last year, plus a supplement of 50% of average earnings exceeding basic earnings in the last year. |
Il existe également une prestation complémentaire, égale à 50 % de la moyenne des revenus hebdomadaires assurables de l'année précédente. Ce montant ne peut pas être supérieur au montant hebdomadaire du revenu de base assurable. | There is also a supplementary benefit equal to 50% of the average weekly earnings that exceeded the basic covered earnings, though the maximum amount paid must be less than twice the basic weekly covered earnings. |
Le risque assurable lié aux problèmes de santé ou à la vieillesse repose sur des normes masculines de statut professionnel ; et le système privé, tout comme le système public, n’est accessible aux femmes que par l’intermédiaire des hommes de la famille. | The insurable risk against ill health or old age is constructed around male norms of labour market status; and the private system, just like the public system, is accessed by women through their male relatives. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!