assuage
- Examples
They pray for forgiveness, but only to assuage their own conscience. | Ils ne demandent le pardon que pour apaiser leur propre conscience. |
I cannot tell you how already it helps to assuage my grief. | Je ne peux vous dire combien cela contribue à apaiser mon chagrin. |
Can I assuage you a few questions? | Je peux te soulager quelques questions ? |
Like, I use this word, "assuage"... all the time. | Par exemple, je dis le mot "assouvir" sans arrêt. |
If you need to assuage your doubts, we can do an echo on the table. | S'il faut apaiser vos doutes, on peut faire une écho au bloc. |
To assuage his conscience, of course. | Pour calmer sa conscience, bien sûr. |
Can I assuage you a few questions? | Puis-je t'assouvir quelques questions ? |
That will assuage their fears and provide them with new reasons to live together. | C'est vaincre les peurs et apporter de nouvelles raisons de vivre ensemble. |
Like, I use this word, "assuage"... all the time. | Comme, ce mot, "soulager"... tout le temps. |
What advice would you give to Amir to help assuage his guilt over his betrayal of Hassan? | Quels conseils donneriez-vous à Amir pour aider à apaiser sa culpabilité sur sa trahison de Hassan ? |
Believe me when I say I don't have time to assuage your ego right now. | Je n'ai pas le temps de soulager votre ego pour le moment. |
Whatever explanation is offered is unlikely to assuage their pain and concerns. | Quelle que soit l’explication donnée, il est peu probable que leur douleur et leurs craintes s’en trouvent apaisées. |
The President of Russia should be trying to assuage the mutual hatreds of the different peoples within Russia. | Le président russe devrait tenter de calmer les haines mutuelles des différents peuples au sein de la Russie. |
And we cannot do that in order to assuage any guilt we may feel for our lack of action. | Et nous ne pouvons plus nous le permettre pour atténuer les responsabilités que nous éprouvons en raison de cette inertie. |
We assuage our consciences with the fact that we have instruments of justice, by means of which citizens can insist upon their rights. | Nous apaisons nos consciences par le fait que nous disposons d’instruments juridiques permettant aux citoyens de faire valoir leurs droits. |
In my opinion that is an important part of the legislation which will assuage the concerns of those who are expressing anxiety about it. | Selon moi, c'est une partie importante de la législation qui devrait soulager les inquiétudes de ceux qui éprouvent quelques craintes à son sujet. |
Prior to the consultations, the Guinea-Bissau authorities submitted a memorandum with proposals designed to assuage the concerns raised in the European Union’s letter. | En préparation des consultations, la partie bissau-guinéenne avait remis un mémorandum comprenant des propositions pour remédier aux préoccupations exprimées dans la lettre d’invitation de l’Union européenne. |
The Secretary-General was of the view that the peace plan could be amended in a manner that might assuage the concerns of Morocco. | Le Secrétaire général estimait qu'une modification au plan de paix pourrait dissiper les craintes du Maroc quant aux options qui seraient soumises au vote durant le référendum. |
We must assuage our citizens' concerns and fears about immigration and show them that regulated and sensible immigration is entirely necessary in some sectors in Europe. | Nous devons soulager les inquiétudes et les craintes de nos citoyens que suscite l'immigration en leur montrant qu'une immigration régulée et judicieuse est absolument nécessaire dans certains secteurs en Europe. |
In her closing press conference, IMF Managing Director Christine Lagarde tried to assuage US demands and prevent the trade conflicts breaking into the open. | Lors de sa conférence de presse de clôture, la directrice générale du FMI, Christine Lagarde, a tenté d’apaiser les exigences américaines et d’empêcher les conflits commerciaux de s’ouvrir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!