assortir
- Examples
La sécurité, l'exactitude et la qualité du produit assortissent la cloison originale. | Security, accuracy and quality of the product match the original part. |
C'est important car non tous les stéroïdes assortissent leurs estimations structurelles dans une capacité de traduction. | This is important as not all steroids match their structural ratings in a translating capacity. |
Si nécessaire, les États membres assortissent les autorisations qu’ils accordent de conditions ou de restrictions. | Where appropriate, Member States shall impose conditions or restrictions with the authorisations they grant. |
Si nécessaire, les États membres assortissent les autorisations qu’ils accordent de conditions ou de restrictions. | Where appropriate, Member States shall impose conditions or restrictions on the authorisations they grant. |
Le cas échéant, les États membres assortissent les autorisations qu'ils accordent de conditions ou de restrictions. | Where appropriate, Member States shall impose conditions or restrictions on the authorisations they grant. |
Elles sont également conçues de telle manière qu'elles assortissent habituellement la plupart de décor extérieur standard. | They are also designed in such a way that they usually match most standard outdoor décor. |
Cela peut prendre du temps et la pensée de s'assurer que les hamacs assortissent l'arrangement global de décor. | It can take time and thought to make sure that the hammocks match the overall decor scheme. |
Les acheteurs réussis nous disent que les histoires qui assortissent nos systèmes de croyance et ces histoires directement influencent notre comportement. | Successful marketers tell us stories that match our belief systems and these stories directly influence our behavior. |
Les employeurs mettront en référence votre résumé quand prenant des décisions de location basées sur la façon dont étroitement vos qualifications assortissent leurs besoins. | Employers will reference your resume when making hiring decisions based on how closely your qualifications match their needs. |
Les façades media réussies assortissent le projet de construction avec l'écran LED approprié de la façade media pour couvrir le bâtiment. | Successful media façades match the building project with the appropriate LED display screen of media façade to cover the building. |
L'idée est que l'organisation évaluera des réponses des différents candidats et puis approuvera quelqu'un dont les vues assortissent étroitement son ordre du jour. | The idea is that the organization will evaluate responses from the different candidates and then endorse someone whose views closely match its agenda. |
Eurostat ne publie pas ces données, et les États membres n’assortissent pas de la mention CETO des données qui sont publiées au niveau national. | Eurostat shall not publish those data, nor shall Member States mark nationally published data with a CETO flag. |
Aujourd'hui, certains pays ignorent les réglementations en vigueur, tandis que d'autres, comme le mien, les assortissent de conditions supplémentaires. | Currently the situation is that some countries fail to apply the regulations in force, while other countries, like my own, gold-plate the regulations with additional conditions. |
Un nombre grandissant de pays et d'administrations territoriales assortissent désormais d'objectifs à moyen terme ou à long terme leurs politiques de promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | A growing number of countries, states and provinces also use medium- or long-term targets in their new and renewable energy promotion policies. |
Dans le même contexte, une stratégie commune a été élaborée pour faire face au problème des contributions que les donateurs assortissent de conditions ayant des répercussions sur les achats et le recrutement du personnel. | In the same context, a common policy has been elaborated for dealing with contributions to which donors attach conditions that affect procurement and staff recruitment. |
Plusieurs donateurs assortissent maintenant leurs initiatives d'aide d'un aspect STI, mais les stratégies doivent encore faire mieux valoir l'importance des questions qui en relèvent. | While a number of donors are now including an STI perspective in their aid initiatives, in general terms the importance of STI issues in aid strategies still needs to be emphasized. |
Tandis que certains organismes de microfinancement limitent leur activité aux services financiers, proposant parfois un programme de formation commerciale afin de promouvoir la création d'entreprises, d'autres assortissent les services financiers de divers services sociaux. | While some microfinance organizations confine their outputs to financial services, sometimes offering a package of business skills to promote entrepreneurship, others combine financial services with various social services. |
Découvrez nos nouvelles collections papier peint, tissu et revêtement mural où les couleurs et les dessins s’unissent et s’assortissent lors du Salone del Mobile à Milan, du 4 au 9 avril 2017. | Find out more Discover our new wallpaper, fabric and wallcovering collections where colours and designs unite and coordinate at the Salone del Mobile in Milan from April 4 to 9, 2017. |
Si les atomes rouges sont jugés fixes et une molécule est tournée ainsi les atomes jaunes et verts assortissent alors une molécule a l'atome bleu au dessus et l'autre l'a au fond. | If the red atoms are held fixed and one molecule is rotated so the yellow and green atoms match then one molecule has the blue atom at the top and the other has it at the bottom. |
Pour surveiller le respect de cette règle, il convient que les États membres assortissent leurs rapports d’avancement d’une liste détaillée des produits distribués relevant des catégories « à forte teneur en matières grasses » ou « autres ». | In order to monitor the compliance with that rule, the Member States should provide in their progress reports a detailed list of distributed products placed under the categories ‘high fat content’ or ‘other’. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!