assortir
- Examples
Assortit la conception d'autres morceaux dans la collection de Buena Vista. | Matches the design of other pieces in the Buena Vista Collection. |
Encore vous devrez appliquer un toner qui assortit votre type de peau. | Again you will need to apply a toner that matches your skin type. |
Je n'ai pas encore trouvé une organisation qui assortit mon propre point de vue. | I have not yet found an organization that matches my own point of view. |
Avoir une bourse ou un sac à main qui assortit votre équipement de choix est clef. | Having a purse or handbag that matches your outfit of choice is key. |
S’il y a lieu, la Commission l’assortit de propositions. | The Commission shall make accompanying proposals, as appropriate. |
Appuyez sur un bouton, trouvez une paire qui assortit vos critères et commencez à appeler votre prix. | Press a button, find a pair that matches your criteria and start naming your price. |
Le comité assortit cet avis d'une liste de candidats possédant l'expérience de haut niveau la plus appropriée. | The committee shall append to its opinion a list of candidates having the most suitable high-level experience. |
Le comité assortit cet avis d'une liste de candidats possédant l'expérience de haut niveau la plus appropriée. | The committee shall append to its opinion a list of candidates having the most suitable high-level experience. |
Le comité assortit cet avis d’une liste de candidats possédant l’expérience de haut niveau la plus appropriée. | The committee shall append to its opinion a list of candidates having the most suitable high-level experience. |
Le cas échéant, la Commission assortit son rapport d'une proposition au Parlement européen et au Conseil concernant une stratégie de migration. | If appropriate, the Commission shall accompany the report with a proposal to the European Parliament and the Council for a migration strategy. |
Le cas échéant, il assortit l’ordonnance d’une traduction dans la ou les langues officielles de l’État membre destinataire. | Where necessary, the order shall be accompanied by a translation into the official languages of the Member State to which it is addressed. |
Le cas échéant, il assortit l'ordonnance d'une traduction dans la ou les langues officielles de l'État membre destinataire. | Where necessary, the order shall be accompanied by a translation into the official language or languages of the Member State to which it is addressed. |
Le plus important est de se rappeler qu'il y a des milliers de nuances de bleu et vous voudrez choisir un qui assortit votre vêtement. | The most important is to remember there are thousands of shades of blue and you'll want to choose one that matches your attire. |
Le cas échéant, il assortit l'ordonnance d'une traduction dans la ou les langues officielles de l'État membre destinataire. | Witnesses shall be entitled to compensation for loss of earnings, and experts to fees for their services. |
L’autorité appropriée assortit une notification faite en vertu du paragraphe 1 d’un exposé des motifs pour lesquels elle envisage de procéder au constat en question. | An appropriate authority shall accompany a notification made pursuant to paragraph 1 with an explanation of the reasons why it is considering making the determination in question. |
Le comité assortit cet avis d'une liste de candidats possédant l'expérience de haut niveau la plus appropriée. | The Central Administrator shall ensure that the Community independent transaction log periodically initiates the data reconciliation process set out in Annex X. |
De telles attitudes menacent sans aucun doute la structure organique de la Déclaration, qui assortit tout droit d'autres droits, d'autres devoirs et limites, requis par un ordre social équitable. | Without doubt, such attitudes threaten the organic structure of the Declaration, which associates every right with other rights, duties and limits required by an equitable social order. |
La Secrétaire générale adjointe à la gestion assortit sa présentation d'un exposé offrant un aperçu des propositions de réforme de la gestion des ressources humaines faites par le Secrétaire général. | Her introduction was accompanied by a presentation in which she provided an overview of the Secretary-General's proposals on human resources management reform. |
Bien entendu, il ne suffit pas d'adopter des normes très complètes si on les assortit pas de contrôles et de sanctions ou qu'on n'en tient pas suffisamment compte. | To adopt highly comprehensive standards is not enough if, at the same time, we either ignore controls and sanctions or take insufficient notice of them. |
Le comité donne son avis sur l'adéquation des candidats à l'exercice des fonctions de juge et assortit cet avis d'une liste de candidats possédant l'expérience de haut niveau la plus appropriée. | The committee is authorized to advise on the suitability of candidates and provide a list of candidates having the most suitable high-level experience. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!