assister

Mais en fait, ce à quoi nous assistions était intéressant.
But in fact, what we were seeing here was interesting.
Je ne peux pas croire que nous assistions à ça.
I can't believe we're getting this.
En guise de vérité, nous assistions à une mystification envers la communauté internationale.
Instead of truth, we saw deception of the international community.
Vous avez dit vous-même, Monsieur van Velzen, que nous assistions à une révolution tranquille.
You yourself said, Mr van Velzen, that there is a quiet revolution.
Si vous ne pouvez pas effectuer ces actions vous-même, veuillez nous contacter pour que nous vous assistions.
If you are unable to perform these actions yourself, please contact us to assist you.
Il semble également que nous assistions à une insurrection qui prétend contrôler la moitié du pays.
There is also the anecdotal evidence of an insurgency that claims to control half the country.
C'est comme si nous assistions aux mêmes scènes de protestation et de violence que dans les années 90.
It felt like we were watching the same scenes of protest and violence seen in the 1990s.
À ce moment, nous assistions à des réunions de groupe et l'écran affichait la question 41.
We had group meetings at the time and saw on the screen "Question 41" .
Cela dit, il semble encore peu probable que nous assistions bientôt à une percée majeure à la Conférence du désarmement.
Having said that, a major breakthrough in the CD still seems unlikely to happen soon.
Pour conclure, Martin Schulz a affirmé, dans son discours très puissant et élégant, que nous assistions à une crise de confiance.
To conclude: Martin Schulz said in his very powerful and elegant speech that there is a crisis of confidence.
Si nous y retournons maintenant, il est possible que nous assistions à la formation de cette anomalie.
If we go back to the Devron system now, we might be able to see the initial formation of the anomaly.
Il se pourrait bien que nous assistions à une manifestation non encore révélée de la Déité Ultime, à l'apparition d'un nouveau type de superadministrateurs.
It may well be that we are to witness a hitherto unrevealed manifestation of Ultimate Deity, a new type of superadministrator.
À propos du billet de 500 euros, je réfute totalement la remarque suggérant que nous assistions activement le blanchiment d'argent.
Regarding the 500-euro note, I do not agree at all with the remark that was made suggesting that we would actively assist money-laundering.
Il se pourrait bien que nous assistions à une manifestation non encore révélée de la Déité Ultime, à l’apparition d’un nouveau type de superadministrateurs.
It may well be that we are to witness a hitherto unrevealed manifestation of Ultimate Deity, a new type of superadministrator.
- (Il y a quinze jours, nous assistions à l’issue des étranges élections bélarussiennes, naturellement remportées par Alexander Loukachenko.
(A fortnight ago we saw the end of the bizarre Belarus elections, naturally won by Alexander Lukashenko.
En guise de justice, nous assistions à l’élimination des Kurdes, avec des familles entières alignées le long des fosses communes et fusillées.
Instead of justice, we saw suppression of the Kurds, with whole families lined up in front of pits in the ground and shot.
Je veux dire, que, pour une fois, nous assistions à autre chose qu'à ce que la Commission nous propose comme plan d'action.
I think that what would happen would be something quite different from what the Commission expects from us as an action plan.
La Norvège pense que même avec une assistance internationale globale, un certain laps de temps s'écoulera avant que nous assistions au fonctionnement approprié des structures municipales nouvellement élues.
Norway believes that even with comprehensive international assistance, it will be some time before we will be able to see the proper functioning of the newly elected municipal structures.
Il est peut-être de bon augure que nous assistions à l'apparition d'une industrie du retraitement aussi puissante et qui s'appuie sur autant de compétences financières et personnelles.
One never knows, but it perhaps bodes well for the future that a recycling industry is developing which possesses such competence and power in terms of financial resources and personnel.
Autrement, je crains que nous assistions à une recrudescence de ce type d'incidents, à une plus grande fréquence. Ni les Palestiniens, ni les Israéliens ne méritent cela.
Otherwise, I fear that we shall see the kind of incidents we have been seeing in Gaza with ever greater frequency, and neither the Palestinians nor the Israelis deserve this.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay