assister

Des experts originaires des États membres du Forum assisteraient à la réunion du groupe d'experts.
The expert group meeting would be composed of experts from the member States of the Forum.
Le dossier le concernant serait classé lors d'une réunion formelle de la Commission à laquelle assisteraient tous les membres.
The file of the pilot would be considered closed at a formal meeting of the Commission with all members present.
Le Bureau du Comité spécial a en outre décidé à sa récente séance que tous les membres du Bureau assisteraient au séminaire.
The Bureau of the Special Committee had furthermore decided at its recent meeting that the full Bureau should attend the Seminar.
Il est important que ces calories entrent à l'organisme avec la nourriture, où les albumines, les hydrates de carbone et les graisses assisteraient dans les proportions définies.
It is important, that these calories arrived in an organism with food where fibers, carbohydrates and fats would be present at certain proportions.
Afin de garantir l'indépendance et l'impartialité de cette chambre, celle-ci serait provisoirement composée de juges internationaux qui assisteraient les magistrats locaux.
In order to guarantee the impartiality and independence of that chamber, it would be provisionally—and I do emphasize provisionally—- composed of international judges who would assist the local judges.
Un résumé des éléments principaux planterait le décor pour les représentants d'organisations non gouvernementales ou les autres personnes intéressées qui assisteraient au débat et n'auraient pas encore eu connaissance des réponses écrites.
A summary of the main points would set the scene for representatives of NGOs or other interested individuals in the room who had not received the written answers beforehand.
Le Comité ministériel a également décidé d'organiser une conférence internationale, sous l'égide de l'ONU et des autres membres du Quatuor, à laquelle assisteraient toutes les parties au conflit.
The Ministerial Committee also decided to call for an international conference, under the auspices of the United Nations and the other members of the Quartet, for all parties to the conflict to attend.
Réunis à l'invitation de la Présidente, les bureaux des deux Commissions sont convenus que, la Troisième Commission étant sur le point d'achever ses travaux, des experts de la Commission assisteraient aux délibérations de la Cinquième Commission au moment où celle-ci examinerait le programme 19.
At a meeting convened by the Chairperson, the Bureaux of the two Committees had agreed that, as the Third Committee had almost completed its work, experts from that Committee should attend the meeting of the Fifth Committee at which programme 19 was to be discussed.
Après avoir harcelé ses parents pendant plusieurs mois, il a réussi à leur arracher la promesse qu'ils assisteraient à son récital.
After harassing his parents for months, he was able to exact a promise that they would attend his recital.
Je leur ai promis qu'ils assisteraient à la noce.
Who said we wouldn't?
Pourquoi des personnes sourdes assisteraient à des concerts ? En fait, la musique est bien plus que des sons qui traversent nos oreilles.
And you're probably wondering why Deaf people would attend concerts, but actually, music is so much more than sound simply traveling through the ear.
Une part de ces ressources pourrait être réaffectée à une équipe de conseillers qui assisteraient le Secrétaire général dans l'exercice de ses fonctions en tant que président du CCS ;
A share of these resources could be re-directed to a team of advisors supporting the Secretary General in his role as chair of CEB.
Je souhaiterais également que vous essayiez de trouver de l'argent destiné à la création d'un cours qui enseignerait les bases d'une bonne collaboration et auquel assisteraient les membres de la commission parlementaire.
I should also like you to make money available for a course through which the committee can learn to work together.
Le Comité estime qu'il pourrait être utile à cet égard de créer des centres nationaux qui coordonneraient l'application, expliqueraient le régime des sanctions et assisteraient peut-être aussi les institutions financières privées (par.
The Committee is of the view that the establishment of a national focal point for the coordination and explanation of the sanctions regime, which could possibly also act as a help desk for private financial institutions, could be useful in this regard (paras.
Quelque 91 % des participants seraient formés dans la zone de la Mission, et les 9 % restants assisteraient à des cours de formation externe, y compris à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie).
Of the total number of participants, some 91 per cent would be trained within the Mission area, with the remaining 9 per cent attending external training courses, including at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy.
En partant de l'hypothèse que 10 sessions se tiendraient d'ici à la fin de 2009 et que 19 membres, en moyenne, assisteraient à chacune d'elles, le Président a décrit trois scénarios en fonction du nombre d'États qui présenteraient une demande.
On the assumption that there would be 10 sessions held by the end of 2009, with an average of 19 members attending each session, the Chairman outlined three scenarios, characterized by different numbers of States making submissions.
Il faudrait en tout 11 600 dollars pour les frais de voyage et les indemnités de subsistance de deux fonctionnaires du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés qui assisteraient à la réunion de ce comité spécial au Siège.
A total of $11,600 would be required for the travel and daily subsistence allowance of two staff members from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to attend the meeting of the Ad Hoc Committee at Headquarters.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief