assiduous
- Examples
Be assiduous in the prayer of adoration and teach it to the faithful. | Soyez assidus dans la prière d'adoration et enseignez-la aux fidèles. |
I am an assiduous reader of your magazine. | Je suis un lecteur assidu de votre prestigieuse revue. |
Professionally, the Rooster-Taurus is assiduous and meticulous in the exercise of his profession. | Professionnellement le Coq-Taureau est assidu et méticuleux dans l’exercice de son métier. |
The Commission should carry out this task in an assiduous and timely fashion. | La Commission devrait exécuter cette tâche de façon assidue et opportune. |
In Italy, he was an assiduous reader of www.chiesa, and subscribed to the Newsletter. | En Italie, c’était un lecteur assidu de www.chiesa, inscrit à la Newsletter. |
Consequently, followed assiduous of its teaching. | Dès lors, suivi assidu de son enseignement. |
I would also like to thank Mr Coelho for his assiduous and steady chairmanship. | Je voudrais également remercier M. Coelho pour sa présidence ferme et assidue. |
Sustain it with assiduous prayer and a continuing cultural, theological and spiritual formation! | Soutenez-le par une prière assidue et une formation permanente culturelle, théologique et spirituelle ! |
After several months of assiduous Biblical research, Marcel was baptized secretly. | Marcel se fit baptiser secrètement au bout de plusieurs mois de recherches bibliques assidues. |
Mr President, I thank Mr Cashman for his assiduous and inspired work in committee. | Monsieur le Président, je remercie M. Cashman pour son travail assidu et brillant en commission. |
I am an enthusiastic and assiduous reader of the magazine that I appreciate very much. | Je suis un lecteur passionné et assidu de votre revue que j’apprécie énormément. |
Finally, I would once again thank the Commissioner responsible for her assiduous work. | Pour terminer, je remercie une fois encore la Commissaire responsable de ce dossier, pour son travail énergique. |
Mr Söderman has been most assiduous in executing his brief on behalf of the citizens of Europe. | M. Söderman a été plus qu'assidu dans l'exécution de sa mission au nom des citoyens européens. |
He has as usual, been conscientious and assiduous in his work. | Comme d'habitude, il s'est montré très consciencieux et a fait preuve d'une grande assiduité dans l'exécution de sa tâche. |
He has been one of the most assiduous ministers we have known. I wish him good luck. | Il a été un des ministres les plus assidus que nous ayons connus. Je lui souhaite bonne chance ! |
We have been assiduous in meeting our obligations under the 1267 and 1373 sanctions regimes. | Nous travaillons d'arrache-pied afin de nous acquitter de nos obligations en vertu du régime de sanctions 1267 et 1373. |
During her adolescence she was assiduous at religious functions and at parish activities, especially as a catechist. | Au cours de son adolescence, elle suivait assidûment les fonctions religieuses et les activités de la paroisse, en particulier comme catéchiste. |
The Lord invites us to ask the Lord of the harvest for the gift with assiduous prayer (cf. | Le Seigneur nous invite à en invoquer le don à travers une prière assidue au Patron de la moisson (cf. |
May all these things be founded on intense prayer and an assiduous sacramental life centred on the Eucharist. | Il faut mettre à la base de toute chose une intense prière et une vie sacramentelle assidue, centrée sur l'Eucharistie. |
Within this context, assiduous attention to the root causes of conflict is critical to a proactive, preventive strategy in pre-conflict situations. | Dans ce contexte, prêter une attention constante aux causes profondes des conflits est crucial à une stratégie préventive proactive avant le conflit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
