assainir
- Examples
Les banques n’ont pas réellement assaini leurs comptes depuis 2007-2008. | The banks have not cleaned up their accounts since 2007-2008. |
Certes, le climat politique est loin d'être assaini. | The political climate is certainly far from being stabilised. |
C’est une preuve supplémentaire du fait que les banques n’ont pas assaini leur bilan. | This is more evidence that the banks have not cleaned up their accounts. |
Pour les États membres qui ont déjà assaini leur situation budgétaire, le défi consistera à préserver cette situation. | For those Member States that have already achieved sound budgetary positions, the challenge is to retain that position. |
Un bon règlement REACH aurait réglé ce problème et assaini la Flandre - pour prendre un exemple - à moyen terme. | A sound REACH would have solved this and would, for example, make Flanders healthy in the medium term. |
Après avoir assaini une quinzaine de sources naturelles, nous voulons bâtir des citernes pour récolter l’eau de pluie qui est de bonne qualité. | After having cleaned around fifteen natural springs, we would like to build tanks to collect rain-water which is of good quality. |
Pour les États membres qui ont déjà assaini leur situation budgétaire, le défi consistera à préserver cette situation. | Buildings have an impact on long-term energy consumption. |
En particulier, le portefeuille de prêts cédés à BIC a été assaini et la majeure partie des actifs non liquides ont été cédés aux SPV. | In particular, the loan portfolio transferred to BIC has been cleaned and most of the illiquid assets have been transferred to the SPVs. |
Mieux eut valu une franche censure, pour permettre à une nouvelle Commission reconstituée de se remettre au travail dans un climat assaini. | A better solution would have been a strong vote of censure, to enable a new, reconstituted Commission to return to work in a healthier climate. |
J'ajoute que l'Europe a assaini ses finances publiques depuis 1993 et qu'elle commence à en recueillir les fruits. | I would add that Europe has got its public finances into better shape in the years after 1993, and it is beginning to reap the real rewards of that effort. |
La Commission n'avait aucun doute que le groupe MobilCom pût être assaini grâce à la conclusion de l'accord de règlement MC avec France Télécom. | The Commission did not have any doubt that the MobilCom group could be stabilised following the successful conclusion of the MC Settlement Agreement with France Télécom. |
Il a assaini le système d'imposition, ce qui vient prouver qu'en réduisant très souvent les taux d'imposition, on obtient une augmentation des recettes. | He has sorted out the taxation system, which makes the very valid point that reducing rates of tax very often results in an increase in revenue. |
D'autre part, l'EU a assaini son industrie de construction navale en réduisant les aides avec, pour conséquence, une diminution de la capacité de production et des problèmes sociaux. | On the other hand, the EU has withdrawn aid from its shipbuilding industry, leading to limited production capacity and social problems. |
Cette partie du bâtiment, à l’abandon, se dégrada et ne retrouva un usage que lorsque le bâtiment fut assaini pour devenir un hôtel en 1998. | This section of the building fell into disrepair and was first used once again after the renovation work for the hotel was completed in 1998. |
A ce jour, l'équipe a assaini trois kilomètres de rivage, au profit de 11 quartiers de Hama et d'une population cumulée de 150 000 habitants. | So far, the workers have cleaned along three kilometres of the river, covering 11 neighbourhoods in the city of Hama with a cumulative population of 150,000 residents. |
La Caisse a considérablement assaini sa situation financière au cours des 20 dernières années et sa capitalisation a été suffisante pour couvrir les prestations servies au titre du régime en vigueur. | The funded position of the Fund had improved considerably over the previous 20 years and its capitalization was sufficient for the current structure of benefits. |
Nous avons assaini 254 bidonvilles et nous sommes en train de mettre en valeur plus de 418 autres zones de squatters, ce qui représente un coût de 500 millions de dollars. | We have also improved 254 slums, and we are in the process of improving over 418 other areas where squatters have been installed, at a cost of $500 million. |
Si en l'an 2000 nous constatons que le marché a été suffisamment assaini pour que l'on puisse se passer d'aide aux contrats, je serai sans doute d'accord pour qu'elles soient abolies. | If in the year 2000, we see the market is sufficiently healthy for us to be able to do without aid, I will doubtless agree to it being done away with. |
Cependant, dans le rapport, il est déclaré que l'Union européenne a assaini les éléments susceptibles de fausser la politique agricole de l'Union européenne susceptibles d'avoir une incidence négative sur les agriculteurs des pays en développement. | However, in the report it is claimed that the EU has addressed the potentially trade-distorting elements of EU agricultural policy that can negatively impact on farmers in the developing world. |
Selon elle, bien que l’UE n’ait pas encore assaini les conséquences de la crise économique, il existe des annonces de Bruxelles que la valeur des fonds budgétaires affectés à la coopération transfrontalière ne seront pas réduits. | She stated that although the Union had still not alleviated the consequences of the economic crisis, there are announcements from Brussels that the amount of budgetary assets set for the cross-border cooperation will not be decreased. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!