assaillir

Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
Despite Haiti's proud history, challenges have beset our neighbour for generations.
Bien d’autres questions semblables assaillent notre conscience.
Many other similar questions assail our conscience.
Nous ne pouvons tout simplement pas rester spectateurs des malheurs qui nous assaillent.
We cannot be mere spectators to calamities that befall us.
Aux moments où des doutes et des peurs assaillent notre cœur, le discernement s’avère nécessaire.
In moments when doubts and fears flood our hearts, discernment becomes necessary.
Malgré tout, quelques doutes m’assaillent maintenant.
Even so, I am now assaulted by some doubts.
Ils ont besoin, par exemple, d’être déchargés des soucis qui les assaillent jour et nuit.
For example, they need to be unloaded of burdens that torment them day and night.
Les progrès scientifiques et technologiques permettent de venir à bout des maux qui assaillent l'humanité.
Scientific and technological progress means that we can overcome the ills that beset humanity.
Mais, si l’industrialisme doit triompher du militarisme, il doit éviter les dangers qui l’assaillent.
But if industrialism is to triumph over militarism, it must avoid the dangers which beset it.
Tout autant, somme toute, que les nombreuses interrogations et questions qui assaillent nos esprits.
But so must be the many questions and doubts that spring to our minds.
C'est les valeurs du consommationisme et de la culture de divertissement qui assaillent la culture islamique.
It is the values of consumerism and of the entertainment culture which are assaulting Islamic culture.
Les premières menaces qui nous assaillent sont d’ordre matériel, technique, écologique et économique. Des menaces entropiques.
The first threats that we are required to address are material, technical, ecological and economical.
Les seigneurs nous assaillent.
There're lots of masters around.
Nous vivons en un temps où s’exercent de nombreuses influences et où beaucoup de choses nous assaillent.
We live in a time in which we are surrounded by many different influences.
Ce n’est qu’ensemble que nous pouvons trouver des solutions aux immenses problèmes qui assaillent l’Europe d’aujourd’hui. »
Only together can we find solutions that solve the huge problems Europe is faced with today.
Seulement celui qui fait le voyage au centre se libère de toutes les dépendances qui nous assaillent à la surface.
Only he who makes the journey to the center is free from all dependences that confront us in the surface.
Cette équation doit également prendre acte des vulnérabilités uniques qui assaillent l'économie fragile des pays en développement, tels que les Fidji.
That equation must also recognize the unique vulnerabilities that beset the fragile economies of developing countries such as Fiji.
A l'inquiétude générale, il me faut ajouter les soucis plus particuliers qui assaillent les représentants des petits pays.
To these general concerns, I should add the more particular ones felt by the representatives of the smaller countries.
Il entreprend de comprendre la mécanique de la peinture et de répondre à la multitude de questions qui l’assaillent.
He set about understanding the mechanics of painting and sought to resolve the many questions that filled his mind.
Les questions de sécurité qui assaillent le monde aujourd'hui constituent, comme jamais auparavant, une menace pour l'existence même de l'humanité.
The world today is beset with a host of security issues threatening the very existence of humankind as never before.
Nous devons redoubler d'efforts pour traiter les innombrables défis qui assaillent et mettent péril l'intégrité du TNP et la confiance dans ce traité.
We must redouble our efforts to address the myriad of challenges that confront and threaten the integrity of and confidence in the NPT.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening