assaillir

Ca vous embête que je vous assaille de questions ?
You don't mind me asking all these questions, do you?
L'acide sulfurique assaille des moteurs.
Sulfuric acid assaults engines.
C'est le présent qui nous hante et nous assaille de tous côtés.
The present is here and it is posing a multitude of threats.
L’onde d’angoisse m’assaille de nouveau.
The tide of anguish washes back over me.
La terre assaille vos ennemis tout en améliorant votre résistance à l'élément Terre.
The earth itself will ravage your enemies while your resistance to elemental earth damage is increased.
Par contre, j’ai noté que ma banque m’assaille de mails pour downloader leur app sur mon mobile.
Now, I have noticed that my bank assails me regularly with emails to download its app on my mobile.
C'est joyeusement qu'il leur accorde les bénédictions dont ils ont besoin pour lutter contre le mal qui les assaille.
Gladly He grants them the blessings they need in their struggle against the evils that beset them.
Comment concilier ces versets avec la télévision, qui assaille nos yeux de haram presque chaque seconde qu’elle est allumée ?
How do reconcile these verses with the television that assaults our eyes with haram almost every second that it is on?
La suppression des bouclages des territoires et la levée des couvre-feux seraient aussi vivement appréciées. Bien entendu, le terrorisme assaille Israël.
The removal of internal closures and the lifting of curfews would be welcome developments.
Quand la vie nous assaille et nous exile, beaucoup de choses sacrées et profanes sont rasées et anéanties par la furie des événements.
When life besieges us and exiles us, many things, both sacred and profane, are razed to the ground, annihilated by the fury of events.
Je suis convaincue que ce sont les principes que les citoyens de l'Union européenne veulent voir appliqués à la suite de la crise qui nous assaille actuellement.
I am sure those are the principles which the people of the European Union want to see as a result of the crisis that currently engulfs us.
Et alors une forte sensation d’impuissance nous assaille et risque de nous recouvrir de négativité projetant dans tout ce que nous faisons un nuage de pessimisme que, très naturellement, nous trouvons très réaliste.
And a strong sensation of impotence takes us and risks to spread the negativity projecting in all the thing we do a numb of pessimism that, very easily, we consider realism.
Il est clair qu'on assaille avec l'épée de la haine et les flèches de l'inimitié celui qu'on sait proscrit parmi les hommes, banni d'un pays à l'autre.
It is clear and evident that they will surround with their swords of hatred and their shafts of enmity the one whom they know to be an outcast among men and to have been banished from one country to another.
Je me contenterai d'énumérer certaines manifestations marquantes de cette force qui envahit de plus en plus le domaine et assaille les remparts les plus épais d'un des systèmes religieux les plus importants de l'humanité.
I shall content myself with the enumeration of certain outstanding manifestations of this force which is increasingly invading the domain, and assailing the firmest ramparts, of one of the leading religious systems of mankind.
Antivirus Pro 2017 vous assaille de nombreuses notifications de sécurité déclarant que votre système est gravement infecté par des logiciels malveillants et que vous devez par conséquent acheter la version complète d'Antivirus Pro 2017 pour supprimer toutes ces menaces nocives.
Antivirus Pro 2017 will spam you with multiple security notifications, saying that your system is severely infected with malware, and thus you must purchase the full version of Antivirus Pro 2017 to remove all the malicious threats.
L'Espagne a un énorme intérêt pour les stocks de poissons au large du Maroc, du Sahara occidental et la Mauritanie, et en l'absence d’accords de pêche couvrant ces eaux, le secteur espagnol de la pêche assaille son gouvernement comme jamais auparavant.
Spain has tremendous interest in the fish stocks off Morocco, Western Sahara and Mauritania, and in the absence of fisheries agreements covering those waters, the Spanish fishing sector is barnstorming its government like never before.
Ca vous embête que je vous assaille de questions ? Non.
You don't mind me asking all these questions, do you?
Alors, quand la douleur de la solitude vous assaille, affrontez-la, sans songer le moins du monde à la fuir.
So, when the pain of loneliness comes upon you, confront it, look at it without any thought of running away.
Qu’aucun mal ne m’assaille dans les épreuves, et que ton inspiration guide mes pas dans les moments d’insouciance.
Let no harm beset me in times of tests, and in moments of heedlessness guide my steps aright through Thine inspiration.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
whip