ascertain

We collect this information to ascertain the source of the infection.
Nous recueillons ces informations pour déterminer la source de l’infection.
The numbers of child soldiers involved are impossible to ascertain.
Le nombre d'enfants soldats impliqués est impossible à vérifier.
Feeling Bairrada is a tour made to ascertain all your senses.
Feeling Bairrada est une visite faite pour vérifier tous vos sens.
It was also difficult to ascertain the number of detainees.
Il est également difficile de déterminer le vrai nombre des détenus.
Only those who use them can ascertain their worth.
Seuls ceux qui les utilisent peuvent déterminer leur valeur.
To ascertain this data, we need this directive.
Pour déterminer ces données, nous avons besoin de la directive.
In only a few cases is it possible to ascertain the authors.
Dans quelques cas seulement, est-il possible de connaître les auteurs.
We will first ascertain the cause of the disaster.
Nous allons tout d'abord établir la cause du désastre.
Obtain titers after immunization to ascertain an adequate response.
Recevez les titres après l'immunisation pour établir la réaction adéquate.
I'm trying to ascertain whether he's suicidal or just defeated.
J'essaye de vérifier s'il est suicidaire ou juste défaitiste
Specifically, we must ascertain precisely what their characteristics and needs are.
Concrètement, nous devons établir précisément quels sont leurs caractéristiques et leurs besoins.
How to ascertain the cause of Sleep paralysis?
Comment déterminer la cause de la paralysie du sommeil ?
Otherwise how can we ascertain whether or not they are legitimate?
Sinon comment savoir s'ils sont légitimes ou non ?
Further tests are scheduled to ascertain how SCP-294 gathers information.
D’autres tests sont programmés pour vérifier comment SCP-294 recueille ce genre d’information.
Wisdom has parameters to ascertain compatibilities.
La sagesse a des paramètres pour établir les compatibilités.
I have been able to ascertain that Slovakia meets the market requirements.
J'ai pu constater que la Slovaquie satisfait aux exigences de marché.
Wisdom has parameters to ascertain compatibilities.
La sagesse dispose de paramètres pour établir les compatibilités.
For a long time, no attempt was made to ascertain the modus operandi.
Pendant longtemps, rien n’a été entrepris pour vérifier le modus operandi.
It is what I am here to ascertain.
C'est ce que je suis venu tirer au clair.
That can't be the reason cause was difficult to ascertain.
Ce n'est pas pour ça que la cause a été dure à définir.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay