as usual

Mr President, as usual you acted very quickly.
Monsieur le Président, comme à votre habitude, vous avez agi rapidement.
Once in the war, it was business as usual.
Une fois en guerre, c'ètait le business habituel.
She begins to use the services of it, as usual.
Elle commence à utiliser les services de celui-ci, comme d'habitude.
Fast delivery as usual within 48 hours of \ 'order.
Livraison rapide comme d'habitude dans les 48 heures \ 'ordre.
Shipping is fast and precise as usual in 48 hours.
L'expédition est rapide et précis que d'habitude dans les 48 heures.
And, as usual, they came back with a bad report.
Et, comme d'habitude, ils sont revenus avec un mauvais rapport.
The official partner for the Olympics as usual was Panasonic.
L'associé officiel pour les Jeux Olympiques comme d'habitude était Panasonic.
Shorten format with file extension of *.SHN still exists as usual.
Raccourcir format avec extension de fichier *.SHN existe toujours comme d'habitude.
For other order, as usual, 25 days after payment.
Pour l'autre ordre, comme d'habitude, 25 jours après paiement.
Wash hair as usual when time is complete.
Laver les cheveux comme d'habitude quand le temps est terminé.
Adam was supposed to do it, but he disappeared, as usual.
Adam devait le faire, mais il a disparu comme d'habitude.
And as usual, it's up to you to pick your parts.
Et comme d'habitude, c'est à vous de choisir vos parties.
At dawn on Easter Sunday, he celebrated Mass as usual.
À l'aurore de Pâques, il célèbre la Messe comme d'habitude.
Spray Wind Up through the hair and comb it as usual.
Vaporisez Wind Up sur vos cheveux et peignez-les comme d'habitude.
So this week, you'll record the song as usual with Nikki.
Donc cette semaine, vous enregistrez la chanson comme d'habitude avec Nikki.
Then Our Lady began to rise as usual, and disappeared.
Alors Notre-Dame commença à remonter comme d'habitude, et disparut.
The IOC was, as usual, one step behind the athletes.
Le CIO a été, comme d’habitude, un pas derrière les athlètes.
You can now use the battery as usual.
Vous pouvez maintenant utiliser la batterie comme d'habitude.
But as usual, you don't want to do the job.
Mais comme d'habitude, tu refuses de faire ton travail.
Yeah, but we want them to do their job as usual.
Ouais, mais nous voulons qu'ils fassent leur travail comme d'habitude.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
clock