partager

Mais c'est intéressant. Tu as partagé ta théorie avec Rebecca ?
How long before you take her heart to meet the others you stashed away?
Tu nous as amenés à l'ère de la grâce, et tu nous as partagé les bontés de ta vie.
You carried us to the age of grace, and made us partners in the pleasant things of your life.
Tu as partagé un lit avec elle pendant une semaine.
You've shared a bed with her for a week.
Je sais avec qui tu as partagé une balade hier.
I know who you shared a ride with yesterday.
Comme cette chanson que tu as partagé au monde entier.
Like that song you shared with the world.
Tu as partagé la même enveloppe synthétique que lui.
You have been inside the same shell as he has.
Tu as partagé une chambre avec lui.
What? You shared a room with him.
Mais tu as mangé le gâteau nuptial. Tu as partagé mon lit.
But you ate the marriage cake. Came to my bed.
Tu as partagé une pizza avec elle et maintenant Amy est ta meilleure amie ?
You had over pizzasation with her and now Amy's your best friend?
Je suis fière de toi. Tu as partagé ton histoire avec eux.
I'm proud of you for standing up there and sharing your story.
C'était plein, tu as partagé une piaule.
The motel was full, so you shared a room with that fella.
Et là, j'apprends que tu as partagé un des détails les plus intimes de notre vie ensemble.
And now I find out that you shared one of the most intimate details of our life together.
Sœur Mary Chandra, tu as partagé avec nous la joie qui jaillit de ta vocation religieuse et du charisme de ta Congrégation.
Sister Mary Chandra, you shared with us the joy that flows from your religious vocation and the charism of your religious congregation.
Sois intelligent : Une fois que tu as partagé une photo ou une vidéo, il est difficile de contrôler ce qui lui arrive et qui la voit.
BE SMART: Once you share a photo or a video it is hard to control what happens to it and who sees it.
Maître, toi qui aimes et respectes la personne humaine, toi qui as partagé la souffrance des hommes, toi qui éclaires le mystère de l'existence humaine, fais-nous découvrir le vrai sens de notre vie et de notre vocation !
Teacher, you who love and respect the human person, you who have shared in human suffering, you who illumine the mystery of human existence, help us to discover the true meaning of our life and vocation!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate