imaginer

Tu as imaginé cette ruse pour obtenir de l'argent.
You cooked up this ruse to get some money.
Qu'est-ce que tu as imaginé d'autre, Sherlock ?
What else have you figured out, Sherlock?
- Tu as imaginé tout ça.
I don't know where you got that.
Je sais pas ce que tu as imaginé.
I don't know what you were thinking.
Ouais, je sais ce que tu as imaginé.
Yeah, I know what you thought.
Toutes les nuits, où tu as imaginé ce moment, qu'est ce que je disais ?
Every night, when you imagined this moment, what did I say?
Je veux tout ce que tu veux, tout ce que tu as imaginé.
I want everything you want, everything you imagined.
Ce qui est grave, c'est ce que tu as imaginé.
It's not so much what you've done, it's what you've been thinking.
Tu as imaginé ça ?
Did you ever imagine this?
Et tu as imaginé cela ?
Did you think of that?
C'est ce que tu as imaginé ?
Is that the best you can do?
Je veux savoir comment tu as imaginé pouvoir m'amener dans ta chambre à coucher.
I just want to know how you've imagined us getting from here to your bedroom.
Tu sais, c'est difficile à croire... que tu sois celle qui as imaginé la Schmidt.
You know, it's really hard to believe... that you're the one that came up with the Schmidt.
Est-ce que tu as imaginé que ça pouvait être moi qui me servait de lui ?
Did it ever occur to you that maybe I was taking advantage of him?
Quel que soit le scénario que tu as imaginé, il n'aura pas lieu.
Whatever you think that you are gonna do up there it is never gonna happen.
Qu'est-ce que tu as imaginé ?
I don't know what's gotten into you.
- On fait la paix. Je ne sais pas ce que tu as imaginé. Paix !
I don't know what you think happened here but peace okay... and we can talk.
Est-ce que tu as imaginé que ça pouvait être moi qui me servait de lui ?
I was taking advantage of him? I don't know if you noticed, but I haven't been having the best time lately.
Tu as imaginé comment tu lèches des millions de foisun doux top rose avec un gâteau à plusieurs niveaux qui semble incroyablement irréel sur l'écran du téléviseur.
You have imagined how you lick millions of timesA sweet top rose with a multi-tiered cake that seems fantastically unreal on the TV screen.
Tu te trompes d'histoire. Tu te trompes d'adresse. J'ignore où tu as imaginé tout ça.
You picked the wrong story, you got the wrong address You have the wrong people I do not know where you got that story, but
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar