as borné

As borne out by the fact that you've returned to it again and again. More than 20 times.
Comme le prouve le fait que vous y retourniez sans cesse. Plus de vingt fois.
As borne out by the fact that you've returned to it again and again. More than 20 times.
Comme le prouve le fait que vous y retourniez sans cesse.
Consequently, we cannot support Amendment No 2 of the Greens, as borne out in the committee meeting.
Pas plus qu'en commission, l'amendement 2 des verts ne peut donc compter sur notre soutien.
Unfortunately though, the opposite still holds true, as borne out by cases such as Fléchard and the ECHO administration.
Hélas, c'est le contraire qui reste de mise - voyez les affaires telles que Fléchard et la gestion d'ECHO.
Besides, Parliament' s passion for regulation, as borne out by so many amendments, will result in a regulation that is difficult to implement.
La dérive réglementaire du Parlement qui ressort des nombreux amendements entraîne en outre la naissance d' une réglementation difficilement applicable.
History proves that national dialogue and reconciliation represent the best hope for peace in conflict situations, as borne out by recent developments in Uganda.
L'histoire a prouvé que la réconciliation et le dialogue nationaux représentaient le meilleur espoir de paix dans les situations de conflit, comme le prouvent les récents faits nouveaux survenus en Ouganda.
The topicality of the subject and the new technologies of communication led to an interesting debate, as borne out in the published proceedings.
L'actualité de ce thème, mise en valeur par les nouvelles technologies de la communication, a nourri un débat très intéressant, comme on peut en juger par les actes de ces journées.
The rapid growth of developing country manufactured exports tallies strongly with the tendency towards their increased production in the South, as borne out by the indicators above.
La croissance rapide des exportations de produits manufacturés des pays en développement coïncide étroitement avec la tendance à la hausse de la production manufacturière dans le Sud, comme le montrent les indicateurs ci-dessus.
The real losers in this policy are the workers, small, medium-sized and micro-enterprises, and countries such as Portugal, as borne out by studies and, more importantly, reality.
Les véritables perdants d’une telle politique sont les travailleurs, les petites, moyennes et micro-entreprises, ainsi que des pays comme le Portugal : un constat étayé par diverses études et, plus important encore, la réalité.
His country was closely involved in cooperation for development, as borne out by its status as a major donor to the United Nations system and its bilateral assistance efforts.
L'Espagne participe activement à la coopération pour le développement, comme en témoignent le fait qu'elle soit l'un des principaux bailleurs de fonds au système des Nations Unies et ses efforts en matière d'aide bilatérale.
As borne out by the corridor cases presented to the expert meeting, cooperation in respect of transit transport arrangements is essential to develop effective solutions to transit trade.
Comme en témoignent les exemples de couloirs de transit présentés aux experts, la coopération concernant les accords de transport en transit joue un rôle essentiel pour apporter de véritables solutions aux problèmes du commerce de transit.
However, as borne out in the judgments of both the High Court and the Supreme Court, his entitlements in this respect at no time formed any part of the subject matter of the proceedings before either the Labour Tribunal or the courts.
Cependant, comme le confirment les décisions de la Haute Cour et de la Cour suprême, ces droits n'ont à aucun moment fait partie des affaires examinées par le tribunal du travail et les autres juridictions.
However, as borne out in the judgements of both the High Court and the Supreme Court, his entitlements in this respect at no time formed any part of the subject matter of the proceedings before either the Labour Tribunal or the courts.
Cependant, comme le confirment les décisions de la Haute Cour et de la Cour suprême, ces droits n'ont à aucun moment fait partie des affaires examinées par le tribunal du travail et les autres juridictions.
The political momentum needed at the Millennium Summit of the United Nations to implement the MDGs has not only not faded but has been strengthened, as borne out by the high-level event of the General Assembly on 25 October.
Non seulement l'élan politique atteint au Sommet du Millénaire de l'ONU en vue de réaliser les OMD ne s'est pas affaibli, mais il s'est intensifié, comme en témoigne la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale tenue le 25 octobre.
The impact of the new work/life policies will need to be more closely monitored as borne out by recent findings of a preliminary survey by the Group on Equal Rights for Women in the United Nations.
Il faudra examiner plus attentivement les conséquences des nouvelles politiques visant à concilier vie professionnelle et vie privée ainsi que le montrent les récentes conclusions d'une étude préliminaire effectuée par le Groupe de l'égalité de droit des femmes de l'ONU. Il faudra pour cela :
However, as borne out in the judgments of both the High Court and the Supreme Court, his entitlements in this respect at no time formed any part of the subject matter of the proceedings before either the Labour Tribunal or the courts.
Cependant, comme le confirment les décisions du tribunal de grande instance et de la Cour suprême, ces droits n'ont à aucun moment fait partie des affaires examinées par le tribunal du travail et les autres juridictions.
However, as borne out in the judgements of both the High Court and the Supreme Court, his entitlements in this respect at no time formed any part of the subject matter of the proceedings before either the Labour Tribunal or the courts.
Cependant, comme le confirment les décisions du tribunal de grande instance et de la Cour suprême, ces droits n'ont à aucun moment fait partie des affaires examinées par le tribunal du travail et les autres juridictions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny