arriver

Accueillie par des paysages beaux j’arrivai à Kyoto la nuit.
Welcomed by beautiful landscapes I arrived in Kyoto at night.
Après j’arrivai à visiter Suède, Liban et Jordanie.
Then I came to visit Sweden, Lebanon and Jordan.
Aujourd’hui aussi je rappelai comment j’arrivai à établir NPO KOMA.
Also today I recalled how I came to establish NPO KOMA.
Et dans ces jours-ci éventuellement j’arrivai à rappeler ceci maintes fois.
And these days eventually I came to recall this many times.
J’arrivai juste à temps pour voir Gui perdre les pédales.
I got there just in time to see Gui going berserk.
Après ceci j’arrivai à parler plus au sujet du monde des âmes.
Since then I came to talk more about the world of souls.
J’arrivai à imaginer une lumière merveilleusement brillante de la vérité dans ma vie.
I came to envision a marvelously shining light of the truth within my life.
J’arrivai à la porte angulaire du salon. Je l’ouvris doucement.
I arrived at the corner door of the lounge. I opened it gently.
Donc je fis tous les efforts et arrivai à avoir des rencontres à Saint Pétersbourg.
Therefore I made all the efforts and came to have meetings in St. Petersburg.
J’arrivai à reconnaître la même chose.
I came to acknowledge the same.
Lorsque j’arrivai, l’île était officiellement en état d’alerte.
The island was in a state of official alert when I arrived.
Éventuellement j’arrivai à faire de même.
Eventually I came to do the same.
Ceci fut comment j’arrivai à créer ce que je nommai des oeuvres de mentissages.
This was how I came to create what I called the mind-scape art works.
Ainsi fut-ce que j’arrivai sur scène dans divers pays de moyen orient.
This was how I came to the stage in various Middle East countries.
Ainsi fut-il comment j’arrivai à désirer que maints enfants missent mes chemisettes.
This was how I came to wish many children to put on my T-shirts.
Actuellement des gens accueillirent ceci et j’arrivai à célébrer mon concert en diverses parties du monde.
Actually people welcomed this and I came to hold my concert in various part of the world.
Dû à des expériences antérieures eues pendant cette visite, j’arrivai à réaliser nos rêves.
Owing to precious experiences I had during this visit, I learned how to realize our dreams.
J’arrivai à la conclusion que seul Être Grand pouvait renouveler notre société pour une autre vraiment bonne.
I came to a conclusion that only Great Being could renew our society for a truly good one.
Quand j’arrivai à Kyoto la semaine dernière je sentis que maintes âmes m’avaient donné la bienvenue.
When I arrived at Kyoto last week I felt that many souls had welcomed me.
Cependant maintenant j’arrivai à expérimenter que la charge accumulée, la responsabilité et des douleurs, eussent été essuyés.
However nowadays I came to experience that the accumulated burden, responsibility and pains have been wiped away.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff