arriver
- Examples
Il vint à la maison de accueil fait quelques semaines, juste après qu'il arrivât. | She came to this refuge a few weeks back, just after it happened. |
Je reconnus qu’une personne qui arrivât à savoir la vérité dût prendre de l’action. | I realized that a person who came to know the truth had to take action. |
Je voudrais bien qu’il arrivât. | I could not help it. |
Et il arriva que Coriantumr le battit et le poursuivit jusqu'à ce qu'il arrivât aux plaines de Heshlon. | And it came to pass that Coriantumr beat him, and did pursue him until he came to the plains of Heshlon. |
Et il arriva que Coriantumr le battit et le poursuivit jusqu’à ce qu’il arrivât aux plaines de Heshlon. | And it came to pass that Coriantumr beat him, and did pursue him until he came to the plains of Heshlon. |
Assez naturellement je voulus que chacune devînt autorisée à bouger librement autour de la région et arrivât a comprendre chacune cordialement. | Quite naturally I wished that everybody would become allowed to move freely around the region and come to understand each other at heart. |
J’anticipai que le système négatif de sacrifice humain arrivât à une fin avant peu, et qu’une ère vraiment humaine vînt. | I anticipated that the negative system of human sacrifice would come to an end before long, and a truly human era would come. |
D’ailleurs je pensai au sujet du fait que notre vie arrivât à une fin tandis qu’une compagnie vraiment bonne vivrait encore. | Also I thought about the fact that our life would come to an end while a truly good company would live on longer. |
Je fus sûre de ce que n’importe qui en terre aimât le voir aussitôt qu’on arrivât à savoir de son habileté merveilleuse. | I was sure that anyone on earth would love to see him as soon as one would come to know his marvelous ability. |
Celle-ci fut la raison pour laquelle sincèrement je désirais que chacune en terre arrivât à expérimenter son concert au moins une fois dans son temps vital. | This was the reason why I sincerely wished that everybody on earth would come to experience his concert at least once in lifetime. |
L’un de mes coopérants exclama que chacun qui arrivât à les apprécier sentirait sûrement de la joie suprême et serait énormément mu par eux. | One of my staff exclaimed that everyone who would come to appreciate them would surely feel supreme happiness and be greatly moved by all of them. |
Mais non plus un rayon de lumière entra dans mon âme et j'entendis que les forces m'abandonnaient, comme si la séparation du corps arrivât de l'âme. | But even a ray of light entered my soul and I felt that strengths abandoned to me, as if the separation of the body happened from the soul. |
Tandis que maintes prophéties racontèrent que notre monde arrivât à sa fin ce mois de décembre nous fûmes pourvues pour célébrer notre concert le 2 décembre 2012. | While many prophecies told that our world would come to an end this December, we were provided to hold our concert on the 2nd December 2012. |
Quand il pleuvait en même temps à Londres et, à sept-cent-vingt kilomètres au nord-est, à Hambourg, on pouvait appeler ça le hasard, bien que cela arrivât évidemment souvent. | When it rained in London and simultaneously in Hamburg, four hundred and fifty miles to the northeast, one may call that coincidence, although naturally it often happens. |
Là aussi, il était temps qu'on arrivât à la paix. | There, too, it was high time for peace to be restored. |
Que pensez-vous qu'il arrivât ? | What do you think is going to happen? |
Vos iniquités ont détourné ces choses, et vos péchés ont empêché qu'il ne vous arrivât du bien. | Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you. |
Or, dans les mois les plus propices, il n'y avait que la moitié de la correspondance qui nous arrivât. | Of the correspondence sent us, we received, in the best months, not more than half. |
Aucun des apôtres ne s’attendait à ce qu’il arrivât quelque chose d’extraordinaire cette nuit-là, car il était déjà très tard. | None of the apostles expected anything out of the ordinary to happen that night since it was already so late. |
42.4 Jacob n'envoya point avec eux Benjamin, frère de Joseph, dans la crainte qu'il ne lui arrivât quelque malheur. | But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!