arpenter
- Examples
Mon mari a arpenté les couloirs pendant des heures. | My husband has been pacing the halls for hours. |
Il parait que vous avez arpenté les bois aujourd'hui. | So I hear you went stomping through the woods today. |
Pour trouver ce que tu cherches, suis le chemin qu'elle a arpenté. | To find what you're looking for, follow the path she left behind. |
Mike White est une légende locale qui a arpenté chaque recoin de la région. | Mike White is a local legend who has trekked through every corner of the region. |
J'ai arpenté cette rue mille fois. | I've been on this street 1000 times. |
Tu as arpenté les rues ? | Did you take to the streets? |
J'ai arpenté le terrain, sous couverture, en tenue, vous savez, c'est la loi. | I've been on the beat, undercover, in a suit, you know, it's the law. |
J'ai arpenté leur vaisseau... | I've seen much of their ship... |
J'ai arpenté l'île d'un bout à l'autre et je ne l'ai jamais trouvée. | I've walked this island from end to end, not once coming close to finding it. |
Chanott ti din - Titres de propriété avec terrain arpenté avec précision, la possession incontestable de la terre. | Chanott ti din - Title deeds with land accurately surveyed, giving incontestable possession of the land. |
Lorsque j'ai arpenté les rues de la ville, j'ai apprécié les regards pleins de respect et mêlés d'admiration. | Walking through the streets of the city, I enjoyed glances of awe and respect. |
Elle a inspiré de nombreux poètes et artistes, ainsi que tous ceux qui ont arpenté ses rues pavées et ses élégantes avenues. | The city has inspired poets, artists, and practically anyone who has tread it's cobbled streets and elegant terraces. |
Sans moyens, mais avec la conviction qu’il fallait questionner les pratiques humanitaires, nous avons arpenté le terrain des crises et celui des idées. | Without a budget, but with the conviction that humanitarian practices needed to be re-assessed, we explored crisis contexts and ideas. |
Nombreux sont les surfeurs de légende à avoir arpenté les plages françaises, nous pensons notamment à Nat Young, Mickey Dora, Gary Elkerton et Tom Curren. | Many legendary surfers have walked the French beaches, including Nat Young, Mickey Dora, Gary Elkerton and Tom Curren. |
Elle avait arpenté les innombrables plans du Multivers pendant des décennies, imposant sa volonté, ses caprices, sur des mondes sans défense. | She had walked the numberless planes of the Multiverse for decades, exerting her will, her whims, on worlds that were powerless to resist her. |
Les différentes civilisations et royaumes qui ont arpenté ce territoire ont laissé une trace de leur passage, qui se reflète aujourd’hui au travers d’un patrimoine culturel très riche. | The différent civilizations and kingdoms who strode across this land left a trace behind them, reflected today in the rich cultural heritage. |
Fritzi aussi avait arpenté ces routes, elle m’avait devancé sur le cheval Bataille, elle m’avait couru derrière, avait croisé mon chemin à intervalle régulier. | Fritzi too had walked these streets, she had rode out ahead of me on the horse Bataille, she had run after me, had crossed my path at regular intervals. |
Ce n’est qu’un modeste jardin botanique, mais surtout une oasis de paix où il est bon de se reposer, sur ses bancs de fer forgé, après avoir arpenté le quartier de la cathédrale. | This is only a small botanical garden, but also an oasis of peace where it is good to rest on its wrought iron benches, after pounding the Cathedral Quarter. |
La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) a déjà arpenté plus de 700 000 hectares pour identifier les droits de propriété ancestrale commune et plus de 400 hectares pour recenser de titres de propriété ancestrale privée. | The National Commission on Indigenous Peoples (NCIP) had already surveyed over 700,000 hectares for ancestral domain claims and over 400 hectares for private ancestral land titles. |
Présentation Présentation Situé dans un quartier autrefois arpenté par Picasso, Hemingway et Rimbaud, le Paris Marriott Rive Gauche Hotel & Conference Center réussit à combiner le Paris d'antan et le confort moderne. | A phenomenal conference facility and sleek luxury hotel among streets once walked by Picasso, Hemingway and Rimbaud, the Paris Marriott Rive Gauche Hotel & Conference Center is a happy marriage of Paris old and new. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!