armada

A formidable armada covering the sea from one end to the other.
Une formidable armada couvrant la mer d’un bout à l’autre.
General presentation of the allied armada (page 2/2)
Présentation générale de l’armada alliée (page 2/2)
Part of the allied armada in one of the ports of England.
Une partie de l’armada alliée dans un des ports de l’Angleterre.
To be on the other side of the armada.
Ainsi nous apparaîtrons de l'autre coté de la flotte.
Establish your station, expand your borders, and build up a great armada.
Etablissez votre station spaciale, élargissez vos frontières, et construisez une majestueuse flotte.
It built warships mainly for the Spanish armada.
On y fabriquait fondamentalement des bateaux de guerre pour l'armada espagnole.
Shen and Yesha fell in with her, along with the other half of her armada.
Shen et Yesha, ainsi que l’autre moitié de son armada, la suivirent.
Thank you for the armada.
Merci pour la flotte.
Not in front of the armada.
Pas devant l'armada.
There won't be any need for the armada.
Ton armada ne sera pas nécessaire.
Don't be surprised if I take care of the humans before the armada even gets here!
Je me serais occupé des humains avant que l'Armada n'arrive ici.
Finally, here came the advent of the Avenger, who could finally barricade any zombie and armada from his land.
Enfin, voici venu l'avènement de l'Avenger, qui pourrait enfin barricader tout zombie et armada de son pays.
Don't be surprised if I take care of the humans before the armada even gets here!
Je me serais occupé des humains avant que l'Armada n'arrive ici. Bon, j'ai du travail a faire, donc...
In 1588, at the papacy's urging, Spain sent an armada of ships and troops to conquer England.
En 1588, avec l'encouragement de la papauté, l'Espagne envoya une armada de navires et de soldats à la conquête de l'Angleterre.
Ten years go by and now an armada of spacecraft is approaching Earth, and they do not look manmade.
Dix années passent et maintenant une armada de vaisseaux spatiaux se rapproche de la Terre, et ils n'ont pas l'air d'origine humaine.
Outfit your ship with powerful shields and weapons and strike back at an armada of aliens in this thrilling arcade game!
Équipez votre vaisseau avec les boucliers puissants et des armes et riposter à une armada d'étrangers dans ce jeu d'arcade passionnant !
Try going in with an armada like we had of 50 people and five boats and CNN's crew, etc.
Essayez donc d'y aller avec une armada comme la nôtre, 50 personnes et 5 bateaux, et l'équipe de CNN, etc.
Outfit your ship with powerful shields and weapons and strike back at an armada of aliens in this thrilling arcade game!
Équipez votre bateau avec des boucliers et des armes puissantes et riposter à une armada d'étrangers dans ce jeu d'arcade passionnant !
I do not think anyone should create a threat scenario here and be alarmed about the prospect of a Spanish armada.
Je crois que nous ne devrions pas voir de menaces, ni craindre qu'il s'ensuivra une armada espagnole.
And yet, for the first time in world history, Kazakhstan took a decision to voluntarily renounce all this fearful armada.
C'est là que, pour la première fois au monde, le Kazakhstan a pris la décision de renoncer volontairement à tout cet effrayant arsenal.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief